lastimar
“lastimar” يعني “يُصيب” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يُصيب, يُؤذي
أيضًا: يجرح
📝 في التطبيق
El perro lastimó al cartero en el brazo.
A2الكلب أصاب ساعي البريد في ذراعه.
Ten cuidado, no te vayas a lastimar con esa herramienta.
B1كن حذرًا، لا تُصب نفسك بهذه الأداة. (باستخدام lastimarse)
¿Te lastimaste cuando te caíste de la bicicleta?
A2هل آذيت نفسك عندما سقطت عن الدراجة؟
يُؤذي (المشاعر), يُهين
أيضًا: يُزعج
📝 في التطبيق
Sus críticas lastimaron mi orgullo.
B1انتقاداته آذت كبريائي.
No quería lastimarte con ese comentario tan duro.
B1لم أكن أرغب في إيذائك بهذا التعليق القاسي.
Se lastimó mucho cuando supo la verdad.
B2لقد تأذت بشدة (عاطفيًا) عندما اكتشفت الحقيقة.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "lastimar" بالإسبانية:
يُؤذي→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: lastimar
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'lastimar' بشكل صحيح في معناها الانعكاسي الأكثر شيوعًا؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من الإسبانية القديمة، وترتبط بكلمة 'lasto' التي تعني 'ضرر' أو 'أذى'. استُخدمت لوصف الضرر الجسدي والعاطفي لقرون.
أول تسجيل: Medieval Spanish
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'lastimar' و 'doler'؟
'Lastimar' هو *فعل* التسبب في ضرر أو إصابة (مثال: 'الصخرة آذت قدمه'). 'Doler' هو *الإحساس* بالألم الناتج (مثال: 'قدمه تؤلمه الآن'). فكر في 'lastimar' بمعنى 'يُصيب' و 'doler' بمعنى 'يؤلم/يكون مؤلمًا'.
هل يمكنني استخدام 'lastimado' كصفة؟
نعم! اسم المفعول 'lastimado' يُستخدم بشكل متكرر كصفة بمعنى 'مصاب' أو 'مجروح'. على سبيل المثال: 'El jugador lastimado salió del campo' (خرج اللاعب المصاب من الملعب).

