Inklingo

llévame

yé-va-meʝeˈβa.me

llévame يعني خذني بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

خذني, أحضرني

أيضًا: أوصلني
A1regular ar
رسم توضيحي مبسط لراكب سعيد يركب سيارة ملونة، يتم نقله إلى مكان جديد.
infinitivellevar
gerundllevando
past Participlellevado

📝 في التطبيق

Llévame al aeropuerto, por favor.

A1

خذني إلى المطار، من فضلك.

Si vas al centro, ¿me puedes llevarme?

A2

إذا كنت ذاهبًا إلى وسط المدينة، هل يمكنك أن تأخذني؟

No me dejes aquí, llévame contigo.

A2

لا تتركني هنا، خذني معك.

روابط الكلمات

مرادفات

  • acompáñame (رافقني)
  • condúceme (قدني)

تلازمات شائعة

  • llévame a casaخذني إلى المنزل
  • llévame de viajeخذني في رحلة

احملني

أيضًا: ادعمني
B1regular ar
رسم توضيحي ملون لشخص بالغ يحمل طفلًا صغيرًا على ظهره في حملة على الظهر.
infinitivellevar
gerundllevando
past Participlellevado

📝 في التطبيق

Estoy tan cansado que ya no puedo caminar; llévame.

B1

أنا متعب جدًا لدرجة أنني لم أعد أستطيع المشي؛ احملني.

Llévame en tus brazos como cuando era niña.

B1

احملني بين ذراعيك كما كنت عندما كنت صغيرة.

روابط الكلمات

مرادفات

  • cárgame (احملني (حمولة))
  • levántame (ارفعني)

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "llévame" بالإسبانية:

أحضرنيأوصلنياحملنيادعمنيخذني

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: llévame

السؤال 1 من 2

أي من هذه الجمل صحيحة نحويًا وتظهر علامة التشكيل الإلزامية؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
llevar(أن يأخذ، أن يحمل، أن يرتدي)فعل
llevada(وصول، أخذ (فعل))اسم
🎵 قوافي
damemírame
📚 أصل الكلمة

كلمة 'Llévame' هي مزيج من الفعل 'llevar' والضمير المفعول به المباشر 'me'. يأتي 'Llevar' من الفعل اللاتيني *levāre*، والذي يعني 'رفع، أو إعلاء، أو تخفيف'، مما يفسر معناه الأساسي وهو حمل شيء من مكان إلى آخر.

أول تسجيل: The root verb 'llevar' appeared in Spanish around the 10th century.

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: levarFrench: lever

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'llévame' و 'tráeme'؟

'Llévame' تعني 'خذني (بعيدًا عن هنا)' أو 'خذني (إلى مكان آخر)'. 'Tráeme' (من 'traer') تعني 'أحضر لي (شيئًا إلى حيث أنا الآن)'. كلاهما يتضمن الحركة، لكن 'llevar' يؤكد على الحركة بعيدًا عن الموقع الحالي، و 'traer' يؤكد على الحركة نحو الموقع الحالي.

لماذا تحتوي كلمة 'llévame' على علامة تشكيل؟

تؤكد اللغة الإسبانية معظم الأفعال على المقطع قبل الأخير. عند إلحاق الضمير القصير 'me'، يصبح للكلمة فجأة مقطع إضافي، ويحاول النبر بشكل طبيعي التحرك. توضع علامة التشكيل ('é') لإجبار النبر على البقاء على المقطع الأصلي للفعل 'lleva'، مما يضمن أن تبدو الكلمة كأمر.