llamarlo
“llamarlo” يعني “لمناداته” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لمناداته, لمناداته
أيضًا: لاستدعائه
📝 في التطبيق
Necesito llamarlo ahora mismo.
A1أحتاج لمناداته الآن.
Debemos llamarlo para confirmar la reserva.
A2يجب أن نناديه (المطعم/الفندق) لتأكيد الحجز.
Prefiero no llamarlo si está ocupado.
A2أفضل عدم مناداته إذا كان مشغولاً.
لتسميته, لتسميته

📝 في التطبيق
No sé cómo llamarlo, es un problema complicado.
B1لا أعرف ماذا أسميه (أو كيف أصفه)، إنها مشكلة معقدة.
Decidieron llamarlo Juan, como su abuelo.
B1قرروا تسميته خوان، مثل جده.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: llamarlo
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم الضمير 'lo' الملحق بالمصدر بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي الفعل 'llamar' من الكلمة اللاتينية 'clamare' التي تعني 'يصرخ' أو 'ينادي بصوت عالٍ'. أما 'lo' الملحقة فتأتي من ضمير المفعول به المباشر اللاتيني 'illum' أو 'illud' الذي يعني 'ذلك' أو 'هو'.
أول تسجيل: The structure of attaching pronouns to infinitives has been standard since early Romance languages.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا يتم إلحاق الضمير 'lo' بنهاية الفعل؟
في اللغة الإسبانية، عند استخدام فعل في صيغته الأساسية (المصدر، مثل 'llamar')، يجب عليك إلحاق ضمائر المفعول به مباشرة بنهاية هذا الفعل. هذا يخلق كلمة واحدة، مثل 'llamarlo'، والتي تعني 'لمناداته' أو 'لتسميته'.
إذا أردت الاتصال بصديقة، ماذا يجب أن أقول بدلاً من 'llamarlo'؟
ستستخدم ضمير المفعول به المباشر المؤنث 'la' وتقول 'llamarla'. على سبيل المثال: 'Debo llamarla a mi amiga' (يجب أن أتصل بصديقتي).

