llegaste
“llegaste” يعني “وصلتَ” بالإسبانية (فعل ماضٍ بسيط (صيغة المخاطب المفرد غير الرسمي 'أنتَ')).
وصلتَ
أيضًا: وصلتَ (إلى مكان ما), بلغتَ (مكانًا أو هدفًا)
📝 في التطبيق
¡Qué bueno que llegaste! Te estábamos esperando.
A1من الرائع أنك وصلتَ! كنا ننتظرك.
¿A qué hora llegaste anoche a casa?
A1في أي وقت وصلتَ إلى المنزل الليلة الماضية؟
Llegaste justo a tiempo para ver el final de la película.
A2لقد وصلتَ في الوقت المناسب لمشاهدة نهاية الفيلم.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "llegaste" بالإسبانية:
وصلتَ→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: llegaste
السؤال 1 من 2
إذا كنت تتحدث رسميًا مع رئيسك، فما الكلمة التي ستستخدمها بدلاً من 'llegaste'؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
يأتي الفعل *llegar* من الفعل اللاتيني المتأخر *plicare*، والذي يعني 'يطوي' أو 'يرسو/يربط'. بمرور الوقت، تحول المعنى من تثبيت قارب (الوصول إلى نقطة ثابتة) إلى المعنى العام 'يصل' أو 'يبلغ'.
أول تسجيل: Around the 10th century (as *plegar* or similar forms)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل الفعل 'llegaste' قياسي أم شاذ؟
يعتبر الفعل *llegar* فعلًا قياسيًا ينتهي بـ '-ar' في معظم الأزمنة، بما في ذلك *llegaste*. ومع ذلك، انتبه إلى صيغة 'yo' في الماضي التام ('llegué')، والتي تتطلب إضافة 'u' للحفاظ على صوت 'g' القوي.
ما الفرق بين 'llegaste' و 'viniste'؟
كلاهما يعني 'وصلت/جئت'، لكن *llegar* يركز على الوصول إلى وجهة، بينما *venir* (viniste) يركز على الحركة باتجاه المتحدث. مثال: 'Llegaste a la fiesta' (وصلتَ إلى الحفلة)؛ 'Viniste a mi casa' (جئتَ إلى منزلي/باتجاهي).