Inklingo

luego

lwe-goˈlwe.ɣo

ثم, بعد ذلك

أيضًا: لاحقاً
Mexico
تصوير تسلسلي لشخص يرتدي جواربه أولاً، ثم حذائه، لتوضيح مفهوم 'بعد ذلك' أو 'التالي'.

📝 في التطبيق

Primero vamos a cenar y luego al cine.

A1

أولاً سنتناول العشاء ثم نذهب إلى السينما.

Termino el trabajo y luego te llamo.

A2

سأنهي العمل ثم سأتصل بك.

Nos vemos luego.

A1

أراك لاحقاً.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • hasta luegoأراك لاحقاً
  • desde luegoبالتأكيد، طبعاً

لذلك, وبالتالي

أيضًا: تبعاً لذلك, من هنا
شخص يرى سحب مطر داكنة في السماء، ونتيجة لذلك، يفتح مظلة، مما يوضح مفهوم 'لذلك' أو 'وبالتالي'.

📝 في التطبيق

Pienso, luego existo.

C1

أنا أفكر، وبالتالي أنا موجود.

No has estudiado nada, luego no te sorprendas si suspendes.

B1

لم تدرس على الإطلاق، لذلك لا تتفاجأ إذا رسبت.

El equipo jugó muy mal, luego perdió el partido.

B2

لعب الفريق بشكل سيء للغاية، وبالتالي خسروا المباراة.

روابط الكلمات

مرادفات

  • por lo tanto (لذلك)
  • así que (لذلك)
  • entonces (إذن، لذلك)

تلازمات شائعة

  • desde luegoبالتأكيد، طبعاً

🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "luego" بالإسبانية:

تبعاً لذلكلاحقاًمن هنا

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: luego

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'luego' بمعنى 'لذلك' أو 'وبالتالي'؟

📚 المزيد من الموارد

🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الكلمة اللاتينية 'locus'، والتي كانت تعني 'مكان'. بمرور الوقت، تحول معناها من 'في ذلك المكان' إلى 'في تلك النقطة الزمنية'، وأخيراً أصبحت الكلمة التي نستخدمها لـ 'ثم' أو 'بعد ذلك'.

أول تسجيل: Around the 10th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: logoItalian: luogoFrench: lieu

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'luego' و 'después' و 'entonces'؟

يمكن أن تعني جميعها 'ثم'، ولكن مع اختلافات طفيفة. 'luego' و 'después' هما الأفضل لإظهار ترتيب الأحداث ('أولاً هذا، ثم ذاك'). 'luego' غالباً ما تشير إلى أن الشيء التالي يحدث مباشرة بعد ذلك. 'entonces' أكثر مرونة؛ يمكن أن تعني 'ثم' في تسلسل، ولكن أيضاً 'لذلك' (مثل 'así que') أو 'في ذلك الوقت' عند سرد قصة عن الماضي.

هل يمكنني بدء جملة بـ 'luego'؟

نعم، بالتأكيد! عند سرد قصة أو قائمة خطوات، من الشائع جداً بدء جملة بـ 'Luego, ...' لتعني 'ثم، ...' أو 'بعد ذلك، ...'. على سبيل المثال: 'Me desperté a las siete. Luego, me duché y preparé el café.' (استيقظت في السابعة. ثم، استحممت وحضرت القهوة).