mientras
“mientras” يعني “بينما” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
بينما
أيضًا: طالما
📝 في التطبيق
Yo leo mientras tú cocinas.
A2أنا أقرأ بينما أنت تطبخ.
A ella le gusta escuchar música mientras corre.
A2هي تحب الاستماع إلى الموسيقى أثناء الركض.
Puedes quedarte en mi casa mientras busques trabajo.
B1يمكنك البقاء في منزلي طالما أنك تبحث عن عمل.
في هذه الأثناء
أيضًا: في غضون ذلك
📝 في التطبيق
Voy a comprar pan. Mientras, tú puedes poner la mesa.
B1سأذهب لشراء الخبز. في هذه الأثناء، يمكنك ترتيب الطاولة.
El avión despegó. Mientras tanto, en la torre de control, todo estaba tranquilo.
B1أقلعت الطائرة. في هذه الأثناء، في برج المراقبة، كان كل شيء هادئًا.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: mientras
السؤال 1 من 1
أي جملة تترجم بشكل أفضل إلى 'سأغسل الأطباق؛ في هذه الأثناء، يمكنك تجفيفها'؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الإسبانية القديمة 'mientre'، والتي تأتي من العبارة اللاتينية 'dum interim'، والتي تعني 'بينما في هذه الأثناء'. لا يزال بإمكانك رؤية كلا الجزأين من المعنى الأصلي - 'بينما' و 'في هذه الأثناء' - في كيفية استخدامنا لـ 'mientras' اليوم.
أول تسجيل: Around the 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'mientras' و 'mientras que'؟
'Mientras' تعني عادةً أن شيئين يحدثان في نفس الوقت ('أغني بينما أستحم'). 'Mientras que' تُستخدم في الغالب لإظهار التباين بين شيئين، مثل الكلمة الإنجليزية 'whereas' ('هو طويل جدًا، بينما أخته قصيرة').
هل يمكنني فقط قول 'mientras' بدلاً من 'mientras tanto' لـ 'meanwhile'؟
نعم، في بعض الأحيان يمكنك ذلك، خاصة في منتصف الجملة. ومع ذلك، فإن بدء جملة بـ 'Mientras tanto' هي طريقة واضحة وشائعة جدًا لقول 'في هذه الأثناء...' وتجنب أي ارتباك مع المعنى الآخر للكلمة.

