Inklingo

pacientes

pah-see-EN-tehspaˈsjen.tes

صبور

أيضًا: متسامح
صفةm/f (plural)A1
طفل هادئ يجلس بصبر على مقعد خشبي بسيط، يظهر الصبر بالانتظار بهدوء.

📝 في التطبيق

Los maestros deben ser muy pacientes con los niños pequeños.

A2

يجب أن يكون المعلمون صبورين جدًا مع الأطفال الصغار.

Somos pacientes; podemos esperar nuestro turno.

A1

نحن صبورون؛ يمكننا انتظار دورنا.

Las enfermeras son muy pacientes a pesar del estrés.

B1

الممرضات صبورات جدًا رغم الضغط.

روابط الكلمات

مرادفات

  • tolerantes (متسامحون)
  • tranquilos (هادئون)

متضادات

  • impacientes (غير صبورين)
  • nerviosos (متوترون)

مرضى

اسمm/f (plural)A1
طفلان يرتديان معاطف المستشفى يجلسان جنبًا إلى جنب على سرير في بيئة طبية.

📝 في التطبيق

El hospital tiene muchos pacientes nuevos cada día.

A1

يستقبل المستشفى العديد من المرضى الجدد كل يوم.

Los pacientes están esperando los resultados de las pruebas.

A2

المرضى ينتظرون نتائج الفحوصات.

Las doctoras dieron de alta a tres pacientes esta mañana.

B1

قامت الطبيبات بتخريج ثلاثة مرضى هذا الصباح.

روابط الكلمات

مرادفات

  • enfermos (مرضى (غالبًا أقل رسمية))

متضادات

تلازمات شائعة

  • atender pacientesعلاج المرضى
  • sala de pacientesجناح/غرفة المرضى

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: pacientes

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'pacientes' كاسم (تشير إلى أشخاص في مستشفى)؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الكلمة اللاتينية *patiens*، والتي كانت تعني في الأصل 'معاناة' أو 'تحمل'. لهذا السبب تنطبق الكلمة على الأشخاص الذين ينتظرون بهدوء والأشخاص الذين يتحملون المرض أو العلاج الطبي.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: patientFrench: patients

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

كيف أعرف ما إذا كانت 'pacientes' تعني الأشخاص أم الصفة؟

السياق هو المفتاح! إذا جاءت بعد أداة تعريف مثل 'los' أو 'las' وكانت الموضوع الرئيسي في جملة طبية، فهي اسم (مرضى). إذا جاءت بعد فعل مثل 'ser' أو 'estar' ووصفت مجموعة أخرى من الأشخاص، فهي صفة (صبور/هادئ).

لماذا 'pacientes' هي نفسها للرجال والنساء؟

صيغة المفرد 'paciente' تنتهي بالفعل بالحرف '-e'. الصفات في الإسبانية التي تنتهي بالحرف '-e' عادة لا تغير نهايتها لتتوافق مع جنس الشخص أو الشيء الذي تصفه. إنها تتغير فقط لتظهر صيغة الجمع بإضافة '-s'.