Inklingo

parado

pah-RAH-dohpaˈɾaðo

واقف, متوقف

أيضًا: مركون
رسم توضيحي مبسط لشخص يقف منتصبًا وثابتًا.

📝 في التطبيق

Estuvo parado en la esquina esperando el autobús.

A1

كان واقفًا على الرصيف ينتظر الحافلة.

El coche se quedó parado en medio de la carretera.

A2

تركت السيارة متوقفة في منتصف الطريق.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • quedarse paradoأن يبقى واقفًا/متوقفًا

عاطل عن العمل

أيضًا: بلا عمل
Spain
رسم بسيط لشخص يجلس وحيدًا على مقعد في حديقة، يصور البطالة أو انتظار وظيفة.

📝 في التطبيق

La tasa de gente parada subió este mes.

B1

ارتفع معدل العاطلين عن العمل هذا الشهر.

Mi hermano lleva seis meses parado.

B2

أخي عاطل عن العمل منذ ستة أشهر.

روابط الكلمات

مرادفات

  • desempleado (عاطل عن العمل (قياسي))

متضادات

تلازمات شائعة

  • estar paradoأن يكون عاطلًا عن العمل

متوقف

أيضًا: متوقف (بشكل مفاجئ)
اسم مفعولA2regular ar
رسم توضيحي مبسط لسيارة حمراء زاهية متوقفة تمامًا على الطريق.
infinitiveparar
gerundparando
past Participleparado

📝 في التطبيق

Hemos parado en la gasolinera para llenar el tanque.

A2

لقد توقفنا عند محطة الوقود لملء الخزان.

El tren había parado justo antes de la estación.

B1

كان القطار قد توقف قبل المحطة مباشرة.

روابط الكلمات

تلازمات شائعة

  • ha paradoلقد توقف (هو/هي)

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "parado" بالإسبانية:

بلا عملمركونواقف

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: parado

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'parado' بمعنى 'عاطل عن العمل'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي كلمة 'Parado' من الفعل 'parar'، الذي يعود أصله إلى الفعل اللاتيني *parare*، والذي يعني 'يجهز' أو 'يعد'. بمرور الوقت، تحول معناها في الإسبانية إلى 'يوقف' أو 'يتوقف'، كما لو كان يجهز شيئًا بوضعه جانبًا.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: paradoItalian: parato

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

لماذا تعني كلمة 'parado' أحيانًا 'عاطل عن العمل'؟

هذا المعنى يأتي من فكرة 'التوقف' أو 'الجمود' في العمل أو المسار المهني. الأمر أشبه بآلة توقفت عن العمل. هذا الاستخدام شائع بشكل خاص في إسبانيا.

هل يجب أن أستخدم 'parado' أم 'de pie' عند الحديث عن الوقوف؟

'De pie' هي الطريقة الأكثر وضوحًا لقول 'على قدميك' أو 'منتصبًا'. 'Parado' أفضل عند وصف شيء (أو شخص) ثابت أو لا يتحرك، غالبًا لأن إجراءً ما قد توقف.