perdemos
“perdemos” يعني “نخسر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
نخسر, نحن نخسر
أيضًا: نحن نتنازل عن
📝 في التطبيق
Si no marcamos un gol pronto, perdemos el juego.
A1إذا لم نسجل هدفًا قريبًا، نخسر المباراة.
Siempre perdemos las llaves del coche en casa.
A2نحن دائمًا نفقد مفاتيح السيارة في المنزل.
Cuando viajamos, nunca perdemos la calma.
B1عندما نسافر، لا نفقد هدوءنا أبدًا.
نفوت
أيضًا: نفشل في اللحاق بـ
📝 في التطبيق
Si no corremos, perdemos el autobús.
A2إذا لم نركض، نفوت الحافلة.
Nunca perdemos la oportunidad de visitar a la abuela.
B1نحن لا نفوت أبدًا فرصة زيارة الجدة.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: perdemos
السؤال 1 من 2
أي عبارة إنجليزية تترجم بشكل أفضل 'Perdemos la cabeza cuando vemos un error así'؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني *perdere*، والذي يعني 'يرمي بعيدًا' أو 'يدمر'، وهو نفسه يتكون من *per-* (تمامًا) و *dare* (يعطي). بمرور الوقت، تطور ليعني 'يعاني من فقدان شيء ما'.
أول تسجيل: Around the 13th century in its current form.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تُكتب 'perdemos' بشكل مختلف عن 'pierdo'؟
هذا يرجع إلى نمط شائع في اللغة الإسبانية يسمى 'الأفعال المتغيرة الجذر'. الفعل 'perder' يغير حرف العلة الأوسط 'e' إلى 'ie' في معظم الصيغ (مثل 'yo pierdo')، ولكن صيغتي 'nosotros' (نحن) و 'vosotros' (أنتم في إسبانيا) هي استثناءات خاصة. تحتفظ بحرف 'e' الأصلي، مما يجعلها 'perdemos'.
هل يمكن استخدام 'perdemos' بمعنى 'نحن نُضيّع'؟
نعم، بالتأكيد. غالبًا ما يُستخدم 'perder' بمعنى إضاعة الوقت أو الموارد. على سبيل المثال، 'Perdemos mucho dinero en cosas inútiles' (نحن نُضيّع الكثير من المال على أشياء عديمة الفائدة).

