protegerte
“protegerte” يعني “أن تحمي نفسك” بالإسبانية (يُستخدم بشكل انعكاسي، للمخاطب غير الرسمي (أنت)).
أن تحمي نفسك, أن أحميك / أن أحميكِ
أيضًا: أن أصونك / أن أصونكِ
📝 في التطبيق
Tienes que protegerte del sol en la playa.
A2عليك أن تحمي نفسك من الشمس على الشاطئ.
Mi único objetivo es protegerte de cualquier daño.
B1هدفي الوحيد هو أن أحميك من أي ضرر.
Es importante aprender a protegerte en línea.
B1من المهم أن تتعلم كيف تحمي نفسك عبر الإنترنت.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: protegerte
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم الفعل الأساسي *proteger* بشكل صحيح بدلاً من *protegerte*؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل 'proteger' يأتي من الكلمة اللاتينية *protegere*، والتي كانت تعني 'أن تغطي من الأمام' أو 'أن تحمي'. كلمة 'te' هي ضمير قديم يعني 'أنت'، ويعود أصله إلى جذور اللغة الهندية الأوروبية الأساسية للضمير المخاطب.
أول تسجيل: 13th century (base verb)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا يحتوي 'protegerte' على 'te' في النهاية، وليس قبل الفعل؟
الضمير 'te' (بمعنى 'أنت') يتصل بنهاية صيغة المصدر ('proteger') عندما يقترن بفعل آخر، أو عندما يعمل كصيغة أمر. هذا نمط شائع في الإسبانية للأفعال التي لم يتم تصريفها بالكامل بعد (مثل المصادر والأسماء المشتقة من الفعل).
هل 'protegerte' هو نفس 'te proteger'؟
المعنى متقارب جدًا، لكنهما يُستخدمان في تراكيب جمل مختلفة. يُستخدم 'protegerte' عندما يخضع الفعل لفعل آخر (مثال: 'Necesito protegerte'). 'Te proteger' ليس صحيحًا نحويًا؛ يجب إما أن يتصل الضمير بالمصدر (protegerte) أو أن يوضع قبل الفعل المصرف بالكامل (Te voy a proteger).