pudieron
“pudieron” يعني “كانوا قادرين على” بالإسبانية (بالإشارة إلى حدث ماضٍ محدد ومكتمل).
كانوا قادرين على, تمكنوا من
أيضًا: كنتم قادرين على (للجمع الرسمي)
📝 في التطبيق
Ellos se alegraron cuando finalmente pudieron encontrar la salida.
A2لقد كانوا سعداء عندما تمكنوا أخيرًا من العثور على المخرج.
Los trabajadores no pudieron terminar la obra a tiempo.
B1لم يتمكن العمال من إنهاء العمل في الوقت المحدد.
¿Ustedes pudieron asistir a la reunión de anoche?
A2هل كنتم قادرين على حضور اجتماع الليلة الماضية؟
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "pudieron" بالإسبانية:
تمكنوا من→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: pudieron
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'pudieron' (الماضي البسيط) بشكل صحيح للتعبير عن النجاح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي الفعل 'poder' من الفعل اللاتيني *posse*، والذي يعني 'أن يكون قادرًا على'. هذا الجذر اللاتيني هو مزيج من *potis* (قوي) و *esse* (أن يكون)، مما يوضح أن فكرة القدرة مرتبطة منذ فترة طويلة بفكرة القوة أو البأس.
أول تسجيل: 10th century (in Old Spanish)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تختلف 'pudieron' كثيرًا عن 'poder'؟
'Pudieron' هو شكل غير منتظم من 'poder' في الماضي البسيط (Pretérito Perfecto Simple). يتغير جذره بالكامل من 'pod-' إلى 'pud-'. عليك فقط حفظ هذا التغيير، لأنه شائع في العديد من الأفعال الإسبانية الأساسية مثل 'hacer' (hicieron) و 'tener' (tuvieron).
ما الفرق بين 'pudieron' و 'podían'؟
كلاهما صيغ ماضية، لكن 'pudieron' (الماضي البسيط) تعني 'تمكنوا من' أو 'نجحوا'. 'Podían' (الماضي الوصفي) تعني 'كان لديهم القدرة على' أو 'كانوا يستطيعون'، لكنها لا تخبرك ما إذا كانوا قد حاولوا أو نجحوا بالفعل.