quebrar
“quebrar” يعني “يكسر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يكسر
أيضًا: يتحطم, يتكسر
📝 في التطبيق
Ten cuidado, no vayas a quebrar el plato de cristal.
A2كوني حذرة، لا تكسري طبق الزجاج.
La rama se quebró por el peso de la nieve.
B1انكسرت الغصن تحت وطأة الثلج.
El fuerte viento quebró el mástil del barco.
B2كسرت الرياح القوية صاري السفينة.
يفلس
أيضًا: يفشل
📝 في التطبيق
La empresa quebró durante la crisis financiera.
B1أفلست الشركة خلال الأزمة المالية.
Muchos negocios quiebran en su primer año de operación.
B2تفشل العديد من الشركات في عامها الأول من التشغيل.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: quebrar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'أنا أكسر' (زمن المضارع) بالإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'crepāre'، والتي كانت تعني في الأصل إصدار صوت فرقعة أو خشخشة أو صرير.
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'romper' و 'quebrar'؟
على الرغم من أنهما غالبًا ما يكونان قابلين للتبديل، إلا أن 'romper' كلمة عامة لـ 'يكسر'. 'Quebrar' تشير تحديدًا إلى انكسار أو تحطم شيء صلب أو هش (مثل عصا أو عظم أو زجاج).
هل يمكن استخدام 'quebrar' لكسر قاعدة؟
عادةً ما يُستخدم 'quebrantar' للقوانين أو القواعد، ولكن في بعض السياقات الشعرية أو الإقليمية، قد يُستخدم 'quebrar' لأشياء مثل 'كسر القانون' أو 'كسر وعد'.
هل هو 'quebrado' أم 'quebrantado'؟
كلاهما موجود! 'Quebrado' هو اسم المفعول القياسي (مثال: 'لقد كسرت'). 'Quebrantado' يُحتفظ به عادةً لأشياء مثل 'quebrantado de salud' (بصحة سيئة) أو قانون مكسور.

