quedaba
“quedaba” يعني “كان متبقياً” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
كان متبقياً, كان باقياً
أيضًا: كان يُترك
📝 في التطبيق
Después de la cena, solo quedaba un trozo de pastel.
A2بعد العشاء، بقيت قطعة واحدة فقط من الكعكة.
Ella siempre se quedaba callada cuando su padre hablaba.
B1ظلت دائمًا هادئة عندما كان والدها يتحدث.
Yo quedaba muy poco tiempo para terminar el proyecto.
A2كان لدي القليل جداً من الوقت المتبقي لإنهاء المشروع. (تُستخدم مع "أنا")
كان يقع, كان متواجداً
أيضًا: كان يوجد
📝 في التطبيق
El viejo mercado quedaba justo al lado de la iglesia.
A1كان السوق القديم يقع بجوار الكنيسة مباشرة.
Yo siempre quedaba en esa esquina para esperar el autobús.
B1كنت أنتظر دائماً (كنت متواجداً) على ذلك الركن لانتظار الحافلة. (السياق: البقاء المعتاد)
كان مناسباً, كان يبدو
أيضًا: كان ملائماً
📝 في التطبيق
El sombrero le quedaba muy bien con su traje azul.
B1كان القبعة تبدو جيدة جداً (كانت ملائمة له/لها) مع بدلته الزرقاء.
La ropa de niño me quedaba pequeña cuando tenía diez años.
B1كانت ملابس الأطفال تناسبني صغيرة عندما كنت في العاشرة من عمري.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "quedaba" بالإسبانية:
كان باقياً→كان متبقياً→كان متواجداً→كان ملائماً→كان مناسباً→كان يبدو→كان يُترك→كان يوجد→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: quedaba
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم "quedaba" بشكل صحيح لوصف فعل معتاد في الماضي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي الفعل المصدر 'quedar' من الفعل اللاتيني *quietare*، والذي يعني 'يسكت'، 'يستقر'، أو 'يرتاح'. بمرور الوقت، تطور هذا ليعني 'يبقى' أو 'يستقر في مكان ما'.
أول تسجيل: Around the 13th century in Spanish.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين "quedaba" و "quedó"؟
"Quedaba" (الماضي المستمر) تصف موقفاً مستمراً أو روتيناً معتاداً في الماضي (مثال: "كان المتجر يقع دائماً هناك"). "Quedó" (الماضي البسيط) تصف فعلاً واحداً مكتملًا أو نتيجة (مثال: "بقيت قطعة بسكويت واحدة" - نتيجة الأكل).
هل "quedaba" تتعلق دائماً بالموقع؟
لا، "quedaba" مرنة للغاية. يمكن أن تعني "كان يقع"، "كان متبقياً" (كمية)، أو "كان مناسباً" (مظهر). كل هذا يعتمد على السياق وما إذا كانت تُستخدم مع أو بدون الضمير الانعكاسي "se".


