rato
“rato” يعني “فترة من الوقت” بالإسبانية (فترة زمنية قصيرة).
فترة من الوقت
أيضًا: قليل من الوقت, قليلاً
📝 في التطبيق
Necesito descansar un rato.
A1أحتاج للراحة قليلاً.
Hablamos al rato.
A2سنتحدث بعد قليل.
Pasamos un buen rato en la playa.
A2قضينا وقتًا ممتعًا على الشاطئ.
Estuvimos esperando un largo rato.
B1كنا ننتظر لفترة طويلة.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: rato
السؤال 1 من 1
أي جملة تترجم بشكل أفضل إلى 'لقد مررنا بوقت عصيب أثناء الامتحان'؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'raptus'، والتي كانت تعني 'مخطوف' أو 'ممسوك'. الفكرة هي أن 'rato' هي قطعة صغيرة من الوقت 'تخطفها' أو تأخذها من اليوم.
أول تسجيل: 15th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'un rato' و 'un momento'؟
'Un momento' عادة ما تكون قصيرة جدًا، مثل بضع ثوانٍ أو دقيقة (فكر في 'لحظة من فضلك'). 'Un rato' أكثر مرونة وعادة ما تكون أطول، من بضع دقائق إلى ربما ساعة. إنها 'فترة' أو 'قليل' عام.
هل يمكنني قول 'un pequeño rato'؟
نعم، يمكنك ذلك! 'Un pequeño rato' أو 'un ratito' كلاهما يعني 'فترة قصيرة جدًا'. استخدام 'ratito' (صيغة التصغير) شائع جدًا ويبدو ودودًا وطبيعيًا.