recordar
“recordar” يعني “يتذكر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يتذكر
أيضًا: يستدعي
📝 في التطبيق
¿Recuerdas cómo se llama ese restaurante?
A2هل تتذكر ما اسم ذلك المطعم؟
No recuerdo dónde dejé las llaves.
A1لا أتذكر أين تركت المفاتيح.
Siempre recordamos nuestras vacaciones en la playa.
B1نتذكر دائمًا عطلتنا على الشاطئ.
يُذكِّر
أيضًا: يشبه
📝 في التطبيق
Ella me recuerda mucho a su madre.
B1إنها تذكرني كثيرًا بوالدتها (أو تبدو كثيرًا مثل والدتها).
Mi alarma me recordó la hora de la reunión.
A2ذكرني المنبه بوقت الاجتماع.
El jefe nos recordó que el informe es urgente.
B2ذكرنا المدير بأن التقرير عاجل.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "recordar" بالإسبانية:
يُذكِّر→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: recordar
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'recordar' بشكل صحيح بمعنى 'يتذكر' (تتذكر شيئًا)؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية *recordāri*، والتي تعني حرفيًا 'المرور مرة أخرى عبر القلب' (*re-* بمعنى 'مرة أخرى' و *cor/cordis* بمعنى 'قلب' أو 'عقل'). هذا يوضح أن الرومان القدماء كانوا يعتقدون أن الذاكرة تأتي من القلب!
أول تسجيل: Around the 13th century in Spanish.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'recordar' و 'acordarse'؟
كلاهما يعني 'يتذكر'. الفرق الرئيسي هو نحوي: 'Recordar' يُستخدم عادةً بشكل متعدٍ (يؤثر مباشرة على المفعول به: 'Recuerdo su cara' - أتذكر وجهه). 'Acordarse' انعكاسي ويتطلب كلمة صغيرة 'de' قبل المفعول به: 'Me acuerdo de su cara' - أتذكر وجهه. غالبًا ما يكونان قابلين للتبديل في المعنى.
كيف أستخدم 'recordar' لإعطاء أمر؟
تستخدم صيغ الأمر، والتي تحتوي أيضًا على تغيير الجذر من 'o' إلى 'ue': '¡Recuerda comprar leche!' (تذكر شراء الحليب!) أو، بشكل أكثر رسمية، 'Recuerde pasar por la oficina.' (تذكر المرور بالمكتب).

