Inklingo

sabor

sah-BOARsaˈβoɾ

sabor يعني نكهة بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

نكهة, طعم

أيضًا: نكهة مميزة
طفل صغير بعينين واسعتين وتعبير سعيد يلعق مخروط آيس كريم أحمر فاتح.

📝 في التطبيق

El pastel de mi abuela tiene un sabor a vainilla muy fuerte.

A1

كعكة جدتي لها نكهة فانيليا قوية جدًا.

¿Qué sabor de helado prefieres, chocolate o fresa?

A1

ما هي نكهة الآيس كريم التي تفضلها، شوكولاتة أم فراولة؟

Este café tiene un sabor amargo, pero me gusta.

A2

هذا القهوة لها طعم مر، لكنني أحبها.

روابط الكلمات

مرادفات

  • gusto (ذوق (حاسة أو تفضيل))
  • paladar (حاسة التذوق)

متضادات

  • insipidez (انعدام الطعم)

تلازمات شائعة

  • sabor dulce / salado / amargoنكهة حلوة / مالحة / مرة
  • dar sabor aإضفاء نكهة على

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • quedarse con mal sabor de bocaأن تترك بانطباع سيء أو شعور سيء (حرفيًا: أن تبقى بفم ذي طعم سيء)

جوهر, طابع

أيضًا: روح, أجواء
Caribbean/Latin America
مجموعة من الأحجار الرمادية العادية، مع حجر مركزي واحد يشع ضوءًا ذهبيًا قويًا وفريدًا، يرمز إلى جوهره الفريد.

📝 في التطبيق

Esa canción tiene mucho sabor a los años 80.

B1

تلك الأغنية لها طابع الثمانينيات بشكل كبير.

El festival le dio un sabor especial a la ciudad.

B2

أضفت المهرجانات طابعًا خاصًا على المدينة.

La novela carece de sabor humano.

C1

الرواية تفتقر إلى الجوهر الإنساني.

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • con sabor aذو طابع / يذكر بـ
  • sabor localطابع محلي

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "sabor" بالإسبانية:

طعمنكهة مميزة

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: sabor

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'sabor' بمعناها المجازي (بمعنى الطابع أو الجوهر)؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي كلمة 'sabor' من الكلمة اللاتينية *sapor*، والتي كانت تعني 'تذوق' أو 'نكهة'. هذا الجذر اللاتيني مرتبط أيضًا ارتباطًا وثيقًا بالفعل *sapere*، الذي كان يعني 'يتذوق' ولكن أيضًا 'يكون حكيمًا'. وهذا يظهر ارتباطًا تاريخيًا بين حاسة التذوق والذكاء، مما يشير إلى أن التذوق كان يُنظر إليه في السابق كوسيلة للمعرفة.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: saborItalian: saporeFrench: saveur

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل 'sabor' هي نفسها 'gusto'؟

ليس تمامًا. 'Sabor' هي الجودة الفعلية أو نكهة الطعام نفسه (مثال: 'النكهة حلوة'). 'Gusto' يمكن أن تشير إلى حاسة التذوق (مثال: 'حاسة التذوق لديك جيدة') أو، بشكل أكثر شيوعًا، إلى التفضيل الشخصي والإعجاب (مثال: 'أنا أحب ذلك').

كيف أقول 'to taste' بالإسبانية؟

إذا كنت تقصد 'تذوق' أو 'تجربة كمية صغيرة من الطعام'، استخدم 'probar' (مثال: 'Voy a probar la sopa'). إذا كنت تقصد 'الاستمتاع بالنكهة ببطء وعمق'، استخدم 'saborear' (مثال: 'Saboreo mi café').