sacado
“sacado” يعني “مُخرج” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مُخرج, مُزال
أيضًا: مسحوب, مُحضر
📝 في التطبيق
Hemos sacado el coche del garaje.
A1لقد أخرجنا السيارة من المرآب.
¿Ya has sacado las entradas para el concierto?
A2هل أحضرت بالفعل تذاكر الحفل؟
El informe había sacado conclusiones muy interesantes.
B1كان التقرير قد استخلص استنتاجات مثيرة للاهتمام للغاية.
مُخرج, مُزال
أيضًا: مُستمد
📝 في التطبيق
El billete sacado de la cartera era viejo.
B1الملاحظة التي أُخرجت من المحفظة كانت قديمة.
Los datos sacados de la encuesta son fiables.
B2البيانات المستمدة من المسح موثوقة.
Ella me mostró el diente sacado.
B1أرتني السن المسحوبة.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: sacado
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'sacado' كجزء من صيغة فعل مركب؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الفعل *sacar*، والذي يُعتقد أنه نشأ من جذر إيبيري قديم يعني 'يأخذ' أو 'يسحب'.
أول تسجيل: Medieval Spanish (as *sacar*)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'sacado' و 'sacando'؟
'Sacado' هو اسم المفعول (يُستخدم للأفعال المكتملة، مثل 'مُخرج'). 'Sacando' هو اسم الفاعل (يُستخدم للأفعال المستمرة، مثل 'يُخرج' أو 'يجري إخراجه حاليًا').
لماذا يتغير إملاء 'sacar' في بعض التصريفات (مثل 'saqué')؟
إنه فقط للحفاظ على اتساق الصوت! الحرف 'c' قبل 'a'، 'o'، أو 'u' يصدر صوت 'ك'. للحفاظ على نفس صوت 'ك' عندما يبدأ المقطع اللاحق بـ 'e' (كما في صيغة الماضي البسيط للمتكلم المفرد 'yo')، فإن اللغة الإسبانية تغير 'c' إلى 'qu'.

