Inklingo

siquiera

see-KYEH-rahsiˈkjeɾa

على الأقل

أيضًا: حتى
متسلق جبال مرهق يضع قدمه على الدرجة الصخرية الأولى والأدنى من مسار جبلي شديد الانحدار، مما يرمز إلى تحقيق الحد الأدنى من الجهد.

📝 في التطبيق

Saluda siquiera cuando entres.

B1

قل مرحباً على الأقل عندما تدخل.

Desearía tener siquiera la mitad de tu talento.

B2

أتمنى لو كان لدي على الأقل نصف موهبتك.

Ni siquiera me llamó para mi cumpleaños.

B1

لم يتصل بي حتى في عيد ميلادي.

El bebé no puede siquiera sentarse solo.

B2

لا يستطيع الطفل حتى الجلوس بمفرده.

روابط الكلمات

مرادفات

  • al menos (على الأقل)
  • por lo menos (على الأقل)

تلازمات شائعة

  • ni siquieraحتى لا
  • siquiera una vezمرة واحدة على الأقل

حتى لو

أيضًا: على الرغم من
بوابة قلعة حجرية ضخمة وسميكة تظل مغلقة تمامًا وغير متحركة بينما تعصف عاصفة درامية وقوية من الرياح والأمطار في الخارج.

📝 في التطبيق

No te creeré, siquiera me lo jures.

C1

لن أصدقك، حتى لو أقسمت لي.

Debemos respetar su decisión, siquiera no estemos de acuerdo.

C1

يجب أن نحترم قرارهم، على الرغم من أننا قد لا نوافق.

روابط الكلمات

مرادفات

  • aunque (على الرغم من، حتى لو)
  • incluso si (حتى لو)

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "siquiera" بالإسبانية:

على الأقل

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: siquiera

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'siquiera' بشكل صحيح لتعني 'على الأقل'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من دمج كلمتين: 'si' (إذا) و 'quiera' (صيغة من الفعل 'querer'، بمعنى 'أن يريد'). لذا، كان معناها الأصلي شيئًا مثل 'إذا أردت' أو 'إذا أراد المرء'، والذي تطور ليعني الحد الأدنى الذي قد يريده المرء، أو 'على الأقل'.

أول تسجيل: 13th century

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'siquiera' و 'al menos' و 'por lo menos'؟

كلها تعني 'على الأقل' وغالبًا ما تكون قابلة للتبديل. ومع ذلك، يمكن أن تبدو 'siquiera' أحيانًا أكثر عاطفية أو تطلبًا، كما لو كنت تطلب الحد الأدنى. 'Al menos' و 'por lo menos' محايدتان جدًا وهما الطريقتان الأكثر شيوعًا لقول 'على الأقل' في الكلام اليومي.

هل يجب أن أستخدم دائمًا 'ni' مع 'siquiera' لقول 'حتى لا'؟

نعم، دائمًا. العبارة هي 'ni siquiera'. مجرد استخدام 'siquiera' في جملة منفية لا يعني 'حتى لا'. على سبيل المثال، 'No me llamó siquiera' أقل شيوعًا وستعني 'لم يتصل بي، على الأقل'. لقول 'لم يتصل بي حتى'، يجب أن تقول 'Ni siquiera me llamó'.