tacaño
“tacaño” يعني “بخيل” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
بخيل
أيضًا: شحيح, ضيق اليد
📝 في التطبيق
Mi tío es muy tacaño y nunca deja propina.
A2خالي بخيل جداً ولا يترك بقشيشاً أبداً.
No seas tacaño con los detalles, cuéntame toda la historia.
B1لا تكن بخيلاً في التفاصيل؛ أخبرني بالقصة كاملة.
A pesar de ser millonario, lleva una vida tacaña.
B2على الرغم من كونه مليونيراً، إلا أنه يعيش حياة بخيلة.
بخيل
أيضًا: مُقتَر
📝 في التطبيق
Ese tacaño no quiso pagar su parte de la cena.
A2ذلك البخيل لم يرد دفع حصته من العشاء.
El viejo tacaño de la novela vivía solo.
B1ذلك البخيل العجوز في الرواية عاش وحيداً.
No seas un tacaño y ayúdanos con la colecta.
B2لا تكن بخيلاً وساعدنا في الجمع.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: tacaño
السؤال 1 من 3
أي من هذه هي الطريقة الصحيحة لقول 'هي بخيلة جداً'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من المحتمل أن تكون الكلمة من الكلمة الإيطالية 'taccagno'، والتي كانت تشير في الأصل إلى شخص ماكر أو لئيم. تم اعتمادها في اللغة الإسبانية خلال القرن السادس عشر.
أول تسجيل: 16th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'tacaño' إهانة؟
بشكل عام، نعم. إنها طريقة سلبية لوصف شخصية شخص ما. إذا أردت أن تكون محايداً، استخدم 'ahorrativo' (اقتصادي).
هل يمكنني استخدام 'tacaño' لوصف كمية صغيرة من الطعام؟
نعم! إذا قدم لك مطعم كمية صغيرة جداً من الطعام بسعر مرتفع، يمكنك بشكل غير رسمي القول إن الكمية 'tacaña'.
ما الفرق بين 'tacaño' و 'avaro'؟
'Tacaño' هي كلمة يومية لشخص لا يحب الإنفاق. 'Avaro' (مُقتَر) هي كلمة أقوى وأدبية أكثر لشخص يكنز المال وهو جشع.

