tal
“tal” يعني “مثل هذا” بالإسبانية. لديها 6 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مثل هذا, مثل
أيضًا: من هذا النوع, هذا/ذلك المحدد
📝 في التطبيق
Nunca había visto tal belleza en mi vida.
B1لم أرَ جمالاً كهذا في حياتي قط.
Tal comportamiento no será tolerado aquí.
B1مثل هذا السلوك لن يتم التسامح معه هنا.
El tal Pérez no ha llegado todavía.
B2ذلك الشخص المدعو بيريز لم يصل بعد.
Necesitamos respuestas a tales preguntas.
B1نحن بحاجة إلى إجابات لمثل هذه الأسئلة.
كيف حالك؟, كيف تسير الأمور؟, ما الأخبار؟
أيضًا: كيف كان...؟
📝 في التطبيق
¡Hola, Ana! ¿Qué tal?
A1مرحباً يا آنا! كيف حالك؟
¿Qué tal el viaje? ¿Te divertiste?
A2كيف كانت الرحلة؟ هل استمتعت؟
¿Qué tal si vamos al cine esta noche?
B1ما رأيك أن نذهب إلى السينما الليلة؟

📝 في التطبيق
Tal vez llueva mañana.
A2ربما ستمطر غدًا.
No estoy seguro, tal vez vaya a la fiesta.
B1لست متأكدًا، ربما سأذهب إلى الحفلة.

📝 في التطبيق
Todo sucedió tal como lo planeamos.
B1كل شيء حدث تمامًا كما خططنا له.
Déjalo tal cual, no lo toques.
B1اتركه كما هو، لا تلمسه.
Te cuento la historia tal cual me la contaron.
B2أنا أحكي لك القصة تمامًا كما رووها لي.
شيء كهذا
أيضًا: ذلك
📝 في التطبيق
Nunca he dicho tal. Es una mentira.
B2لم أقل شيئًا كهذا قط. إنها كذبة.
Me pidió que le mintiera a mi jefe, pero no haré tal.
C1طلب مني أن أكذب على رئيسي، لكنني لن أفعل شيئًا كهذا.
طالما, بشرط أن
أيضًا: فقط لكي
📝 في التطبيق
Haría cualquier cosa con tal de que estés feliz.
B2سأفعل أي شيء طالما أنك سعيد.
Puedes usar mi coche, con tal de que lo cuides bien.
B2يمكنك استخدام سيارتي، بشرط أن تعتني بها جيدًا.
Aceptó el trabajo con tal de no tener que mudarse.
C1لقد قبل الوظيفة فقط لكي لا يضطر إلى الانتقال.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: tal
السؤال 1 من 3
أي جملة تستخدم 'tal' بمعنى 'ربما' أو 'لعل'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'tālis'، والتي كانت تعني 'من هذا النوع' أو 'مثل هذا'. ظل معناها ثابتًا بشكل ملحوظ على مر القرون، وتوسع ليشمل العديد من العبارات المفيدة.
أول تسجيل: Around the 10th century.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'tal vez' و 'quizás'؟
كلاهما يعني 'ربما' أو 'لعل' وكلاهما قابل للتبديل دائمًا تقريبًا. لا يوجد فرق كبير في المعنى أو الرسمية. يمكنك استخدام أي منهما يخطر ببالك!
هل يمكن أن تعني 'tal' شخصًا 'معينًا'؟ مثل 'tal Juan'؟
نعم، بالضبط. قول 'el tal Juan' يعني 'ذلك الشخص المدعو خوان' أو 'هذا الشخص المسمى خوان الذي كنا نتحدث عنه'. غالبًا ما تُستخدم عندما لا تعرف الشخص جيدًا أو تريد أن تبدو بعيدًا بعض الشيء أو حتى رافضًا قليلاً.
هل '¿Qué tal؟' رسمية أم غير رسمية؟
إنها بشكل عام محايدة إلى غير رسمية. إنها مثالية للأصدقاء والعائلة والزملاء. إذا كنت تقابل شخصًا مهمًا جدًا لأول مرة، مثل ملك أو رئيس، فقد تستخدم الصيغة الرسمية '¿Cómo está usted؟'، ولكن بالنسبة لـ 99٪ من الحياة اليومية، '¿Qué tal؟' مثالية.





