tardar
“tardar” يعني “يستغرق وقتاً” بالإسبانية (يتطلب مدة زمنية).
يستغرق وقتاً, يكون طويلاً
أيضًا: يؤخر, يقضي وقتاً
📝 في التطبيق
¿Cuánto tardas en llegar a la oficina?
A1كم من الوقت تستغرقه للوصول إلى المكتب؟
El tren tardó dos horas debido a la nieve.
A2تأخر القطار ساعتين بسبب الثلج.
No tardes mucho, por favor. Te estamos esperando.
A1لا تتأخر كثيراً، من فضلك. نحن ننتظرك.
Aunque la receta es compleja, solo tardamos treinta minutos en prepararla.
B1على الرغم من أن الوصفة معقدة، إلا أننا استغرقنا ثلاثين دقيقة فقط لإعدادها.
🔄 التصريفات
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: tardar
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'tardar' بشكل صحيح للتعبير عن الوقت المطلوب لإنجاز فعل ما؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية *tardāre*، والتي تعني 'يكون بطيئاً' أو 'يؤخر'. تشترك في جذرها مع الكلمة الإسبانية 'tarde' (بعد الظهر/متأخر).
أول تسجيل: Around the 13th century in Spanish.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يُستخدم 'tardar' دائماً مع كمية محددة من الوقت؟
لا، يمكنك استخدام 'tardar' بشكل عام، مثل 'Tardas mucho' (أنت تستغرق وقتاً طويلاً)، أو بشكل محدد، مثل 'Tardé diez minutos' (استغرقت عشر دقائق). يمكن استخدامه أيضاً بمعنى 'يتأخر'، كما في 'Siempre llegas tarde' (أنت دائماً تصل متأخراً) أو 'Tardaste en llegar' (تأخرت في الوصول).
ما هو الفرق الرئيسي بين 'tardar' و 'demorar'؟
هما مترادفان، كلاهما يعني 'يؤخر' أو 'يستغرق وقتاً'. 'Tardar' هو بشكل عام أكثر شيوعاً وتنوعاً، خاصة في المحادثات اليومية حول الوقت المطلوب للمهام. غالباً ما يُستخدم 'Demorar' في سياقات أكثر رسمية قليلاً أو عند الحديث عن التأخيرات غير المتوقعة (مثل حركة المرور، البيروقراطية).