tardará
“tardará” يعني “سيستغرق الأمر” بالإسبانية (بالإشارة إلى الوقت المطلوب).
سيستغرق الأمر, سيتأخر / سيتباطأ
أيضًا: ستستغرق أنت
📝 في التطبيق
El paquete tardará tres días en llegar.
B1ستستغرق الطرود ثلاثة أيام لتصل.
Ella dice que tardará un poco en decidir.
B2تقول إنها ستستغرق بعض الوقت لاتخاذ القرار.
Si salimos ahora, el tráfico no tardará en formarse.
B2إذا غادرنا الآن، فلن يتأخر / لن يبدأ الازدحام المروري بسرعة.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: tardará
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'tardará' بشكل صحيح للسؤال عن وقت السفر؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل 'tardar' يأتي من الكلمة اللاتينية *tardāre*، والتي تعني 'يتأخر' أو 'يجعل بطيئًا'، وهي نفسها مرتبطة بالصفة *tardus* (بطيء). كان دائمًا يتعلق بالبطء أو مرور الوقت.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'tardará' و 'va a tardar'؟
كلاهما يعني 'سيستغرق الأمر وقتًا' أو 'سيتأخر'. 'Tardará' هو صيغة المستقبل البسيط، وغالبًا ما يستخدم للتنبؤات الأكثر رسمية أو المؤكدة. 'Va a tardar' (المستقبل القريب) أكثر شيوعًا في اللغة الإسبانية المحكية اليومية.
كيف أعرف ما إذا كانت 'tardará' تشير إلى 'هو' أو 'هي' أو 'هو/هي لغير العاقل'؟
تحتاج إلى السياق! نظرًا لأن اللغة الإسبانية غالبًا ما تحذف الفاعل، فإن المعنى يعتمد على الكلمات المحيطة. إذا كنت تتحدث عن 'el autobús' (الحافلة)، فإن 'tardará' تعني 'ستستغرق'. إذا ذكرت 'mi hermana' (أختي)، فإن 'tardará' تعني 'ستستغرق/ستتأخر'.