temor
“temor” يعني “خوف” بالإسبانية (قلق عام أو رعب).
خوف, رعب
أيضًا: رهبة
📝 في التطبيق
El temor a lo desconocido es una emoción humana natural.
B1الخوف من المجهول هو شعور إنساني طبيعي.
La decisión fue tomada con gran temor, pero era necesaria.
B2تم اتخاذ القرار برعب شديد، لكنه كان ضرورياً.
Sentía temor de fracasar después de tanto esfuerzo.
B2شعر بالخوف من الفشل بعد كل هذا الجهد.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: temor
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'temor' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *timor*، والتي تعني 'خوف' أو 'رعب'. لقد ظلت مشابهة جداً لجذرها اللاتيني عبر القرون.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'temor' و 'miedo'؟
كلاهما يعني 'خوف'، لكن 'temor' يعتبر بشكل عام أكثر رسمية أو أدبية أو شدة. 'Miedo' هي الكلمة التي يستخدمها المتحدثون بالإسبانية يومياً للمخاوف العادية (مثل 'أنا أخاف من المرتفعات').
كيف أحول 'temor' إلى فعل؟
الفعل المرتبط هو 'temer'، والذي يعني 'يخاف'. مثال: 'Temo que sea tarde' (أخشى أن يكون الوقت متأخراً).