Inklingo

temporalmente

tem-po-ral-MEN-tetempoɾalˈmente

temporalmente يعني بشكل مؤقت بالإسبانية (بمعنى أن شيئًا ما يستمر لفترة محدودة).

بشكل مؤقت

أيضًا: في الوقت الحالي, بشكل مؤقت/احتياطي
General
خيمة ملونة منصوبة في حقل أخضر مع وجود بعض الجبال في الخلفية.

📝 في التطبيق

La biblioteca está cerrada temporalmente por reformas.

A2

المكتبة مغلقة مؤقتًا بسبب أعمال التجديد.

Estamos viviendo temporalmente con mis padres mientras buscamos piso.

B1

نحن نعيش مع والديّ بشكل مؤقت بينما نبحث عن شقة.

El acceso a la página web ha sido suspendido temporalmente.

B2

تم تعليق الوصول إلى الموقع مؤقتًا.

روابط الكلمات

مرادفات

  • provisionalmente (بشكل مؤقت/احتياطي)
  • momentáneamente (للحظة)
  • de paso (بشكل عابر/مرورًا)

متضادات

تلازمات شائعة

  • cerrado temporalmenteمغلق مؤقتًا
  • suspendido temporalmenteمعلق مؤقتًا
  • vivir temporalmenteللعيش في مكان ما مؤقتًا

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • por ahoraفي الوقت الحالي

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "temporalmente" بالإسبانية:

بشكل مؤقت

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: temporalmente

السؤال 1 من 3

أي جملة تعني 'الحديقة مغلقة مؤقتًا'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تتكون من الصفة 'temporal' (بمعنى متعلق بالوقت) واللاحقة '-mente' (التي تُستخدم لتكوين الظروف). الجذر يأتي من الكلمة اللاتينية 'tempus'، والتي تعني الوقت.

أول تسجيل: 15th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: temporallyFrench: temporairementItalian: temporalmente

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل تتغير كلمة 'temporalmente' إلى 'temporalmenta' للأسماء المؤنثة؟

لا. الكلمات التي تنتهي بـ '-mente' هي ظروف ولا يتغير آخرها أبدًا، بغض النظر عما إذا كنت تتحدث عن رجل أو امرأة أو مجموعة.

هل تختلف 'temporalmente' عن 'provisionalmente'؟

إنهما متشابهتان جدًا! ومع ذلك، تشير 'temporalmente' عادةً إلى مدة زمنية (إنها قصيرة)، بينما تشير 'provisionalmente' غالبًا إلى خطة مؤقتة أو حل مؤقت حتى يتم العثور على حل أفضل.

هل من المقبول استخدام 'por ahora' بدلاً منها؟

نعم! 'Por ahora' أكثر عفوية وشيوعًا في المحادثات اليومية، بينما 'temporalmente' أكثر شيوعًا في الكتابة والإعلانات الرسمية.