tirando
“tirando” يعني “رمي” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

📝 في التطبيق
El jardinero está tirando las semillas en la tierra.
A2البستاني يرمي البذور على التربة.
Están tirando abajo el viejo edificio para construir uno nuevo.
B1إنهم يهدمون المبنى القديم لبناء مبنى جديد.
¿Por qué estás tirando basura al suelo?
A2لماذا ترمي القمامة على الأرض؟

📝 في التطبيق
La vida es difícil, pero vamos tirando.
B1الحياة صعبة، لكننا نتدبر أمرنا (نتأقلم).
Con el sueldo de mi esposa, estamos tirando hasta que encuentre un trabajo.
B2براتب زوجتي، نتدبر أمرنا حتى أجد وظيفة.
— ¿Cómo te va con la renta? — Ahí, tirando.
B1— كيف حالك مع الإيجار؟ — صامد (أتدبر أمري).
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: tirando
السؤال 1 من 2
أي عبارة إنجليزية تلتقط بشكل أفضل معنى الجملة: 'Mi negocio no va bien, pero voy tirando.'
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل الجذري 'tirar' يأتي من اللغة الفرنسية القديمة 'tirer'، والتي كانت تعني في الأصل 'سحب للخارج' أو 'شد'. هذا يفسر لماذا تحمل الكلمة معنيين يبدوان متعارضين في الإسبانية: 'يسحب' و 'يرمي' (يلقي للخارج).
أول تسجيل: Medieval Spanish (c. 13th century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'tirando' هي نفسها 'lanzando'؟
'Lanzando' تعني تقريباً دائماً 'إطلاق' أو 'رمي' شيء بقوة أو لمسافة. 'Tirando' أوسع؛ يمكن أن تعني 'رمي'، ولكن أيضاً 'سحب' أو، بشكل اصطلاحي، 'تدبر الأمر'. عندما ترمي شيئاً بعيداً (مثل القمامة)، فإن 'tirando' هو الخيار الأكثر شيوعاً.
كيف أعرف ما إذا كانت 'tirando' تعني 'سحب' أم 'رمي'؟
السياق هو المفتاح. إذا رأيت 'tirando de' (سحب/رمي *من*)، فإنها عادة ما تعني 'سحب' أو 'جر' ('tirando del carro' - سحب العربة). إذا رأيت 'tirando a' (رمي *إلى* أو *على*) أو 'tirando la' (رمي *الـ*)، فإنها عادة ما تعني 'رمي' أو 'قذف' ('tirando la pelota' - رمي الكرة).

