una
“una” يعني “ا” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
ا, أن

📝 في التطبيق
Tengo una pregunta.
A1لدي سؤال.
Compré una casa grande.
A1اشتريت منزلًا كبيرًا.
Necesito una idea.
A1أحتاج إلى فكرة.
واحدة

📝 في التطبيق
- ¿Quieres una galleta? - Sí, quiero una.
A2- هل تريدين بسكويتة؟ - نعم، أريد واحدة.
Tengo dos hermanas. Una es doctora y la otra es abogada.
A2لدي أختان. واحدة طبيبة والأخرى محامية.
De todas las opciones, prefiero una en particular.
B1من بين كل الخيارات، أفضل واحدة معينة.

📝 في التطبيق
Es la una de la tarde.
A1إنها الواحدة بعد الظهر.
La reunión empieza a la una.
A1الاجتماع يبدأ في الواحدة.
Nos vemos a la una y media.
A2أراك في الواحدة والنصف.
ترجمة إلى الإسبانية
🗣️ تدرب في جملة صعبة النطق
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: una
السؤال 1 من 3
أي جملة تقول بشكل صحيح 'إنها الواحدة صباحًا'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'ūna'، وهي الصيغة المؤنثة لـ 'ūnus'، والتي تعني 'واحد'. لقد حافظت على معناها بشكل شبه مثالي على مر آلاف السنين.
أول تسجيل: Before the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا نقول 'un águila' (نسر) بدلاً من 'una águila' إذا كان 'águila' مؤنثًا؟
هذه قاعدة خاصة لجعل الكلمات تتدفق بشكل أفضل. عندما تبدأ كلمة مؤنثة بصوت 'a' أو 'ha' مشدد، تتغير 'una' إلى 'un' لتجنب تداخل صوتي 'a' ('una águila'). إنه فقط للنطق؛ لا تزال كلمة 'águila' تعتبر مؤنثة. لذا ستقول 'un águila majestuosa' (نسر مهيب)، باستخدام الصفة المؤنثة 'majestuosa'.
ما الفرق بين 'una' و 'la'؟
'Una' تعني 'a' أو 'an'. تُستخدم لشيء عام وغير محدد (مثال: 'Quiero una manzana' - أريد تفاحة، أي تفاحة). 'La' تعني 'الـ'. تُستخدم لشيء محدد تعرفه أنت والمستمع (مثال: 'Quiero la manzana' - أريد التفاحة، تلك المحددة التي نراها).
متى أستخدم 'uno' مقابل 'una'؟
الأمر كله يتعلق بمطابقة 'جنس' الكلمة. استخدم 'una' عند الحديث عن اسم مؤنث أو استبداله (مثل 'casa' أو 'mesa'). استخدم 'uno' عند الحديث عن اسم مذكر أو استبداله (مثل 'libro' أو 'coche'). على سبيل المثال: 'Necesito una silla' (أحتاج كرسيًا)، ولكن 'Necesito uno nuevo' (أحتاج واحدًا جديدًا، في إشارة إلى 'libro' المذكر).


