váyase
“váyase” يعني “اذهب بعيدًا” بالإسبانية (أمر رسمي).

📝 في التطبيق
Señor, váyase de aquí inmediatamente.
B1سيدي، اذهب من هنا فورًا.
Si no le gusta la película, váyase.
A2إذا لم تعجبك الفيلم، غادر.
El doctor le dijo: 'Váyase a casa y descanse'.
B2قال الطبيب له: 'اذهب إلى المنزل وارتح'.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: váyase
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم بشكل صحيح صيغة الأمر غير الرسمية المقابلة لـ 'váyase'؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل 'ir' يأتي من الفعل اللاتيني 'ire' (يذهب). التركيب 'váyase' هو ابتكار إسباني حديث، يجمع بين صيغة الأمر غير المنتظمة 'vaya' (التي تأتي بدورها من الفعل اللاتيني 'vadere'، بمعنى 'يذهب/يمشي') والضمير الانعكاسي 'se'.
أول تسجيل: The verb *ir* is attested since Old Spanish, but the specific pronominal imperative construction became standard as Spanish developed its command forms.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'váyase' مهذبة أم وقحة؟
يعتمد ذلك كليًا على السياق والنبرة. هي محايدة نحويًا، وتعني 'اغادر'، ولكن إذا استُخدمت بشكل مفاجئ، يمكن أن تبدو وقحة جدًا، مثل 'اخرج!'. إذا استُخدمت بلطف، مثل 'Váyase con cuidado' (اذهب بحذر)، فهي مهذبة تمامًا.
لماذا تحتوي 'váyase' على علامة تنصيص؟
عادةً ما تضع الكلمات الإسبانية التشديد على المقطع قبل الأخير. عندما نضيف الضمير 'se' إلى 'vaya'، تصبح الكلمة ثلاثة مقاطع (vá-ya-se). علامة التنصيص تخبرك بتجاهل القواعد العادية والحفاظ على التشديد على المقطع الأول ('vá')، وهو التشديد الطبيعي للأمر الأصلي.