Inklingo

víctor

VEEK-tohrˈbiktoɾ

víctor يعني انتصار! بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

انتصار!, أحسنت!

أيضًا: تحية!
شخصية كرتونية مبسطة ترفع ذراعيها عالياً فوق رأسها في وضعية واضحة للاحتفال والانتصار على خلفية زاهية وملونة.

📝 في التطبيق

Al cruzar la meta, el público gritó: «¡Víctor

B1

عند عبور خط النهاية، هتف الجمهور: 'انتصار!'

¡Víctor! ¡Lo conseguiste después de tanto esfuerzo!

B2

أحسنت! لقد حققته بعد كل هذا الجهد!

رمز النصر

أيضًا: علامة النصر
اسمmC1formal
Spain
إكليل غار أخضر مفصل ومتماثل موضوع بشكل مسطح على خلفية بسيطة، يرمز إلى الشرف والإنجاز الأكاديمي.

📝 في التطبيق

El muro de la Facultad de Derecho está lleno de víctores antiguos.

C1

جدار كلية الحقوق مليء برموز النصر القديمة.

El víctor se pintaba en la pared con sangre de toro para conmemorar el título.

C2

تم رسم رمز النصر على الحائط بدم الثور لإحياء ذكرى الدرجة العلمية.

روابط الكلمات

مرادفات

  • inscripción (نقش)
  • símbolo (رمز)

تلازمات شائعة

  • pintar un víctorلرسم رمز النصر

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "víctor" بالإسبانية:

تحية!رمز النصرعلامة النصر

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: víctor

السؤال 1 من 1

ما هو الاستخدام الأكثر تقليدية وتحديدًا لكلمة 'víctor' في الجامعات الإسبانية؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي هذه الكلمة مباشرة من الكلمة اللاتينية *victor*، والتي تعني 'قاهر' أو 'فائز'. تم استخدامها في الإسبانية لقرون للاحتفال بالنجاح والإنجاز.

أول تسجيل: Medieval Latin

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: victorFrench: victoire

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل 'víctor' هي نفسها الاسم العلم 'Víctor'؟

لا، على الرغم من أنهما يبدوان متشابهين، إلا أن صيحة التعجب 'víctor' (B1) تحمل دائمًا علامة تنغيم للإشارة إلى قوة النطق. الاسم العلم 'Víctor' (Victor) يحمل علامة تنغيم أيضًا، ولكن كلمة 'víctor' كصيحة تعجب أو رمز لها معنى وظيفي خاص بها ('¡Victoria!').

لماذا تُستخدم كلمة 'víctor' بدلاً من 'victoria'؟

'Víctor' هي صيغة أقدم وأكثر تأكيدًا للتعبير عن الانتصار، تشبه استخدام '¡Campeón!' بدلاً من '¡Campeonato!'. في السياق الجامعي، رسّخ التقليد كلمة 'víctor' للرمز.