vaciar
“vaciar” يعني “يُفرِغ” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يُفرِغ
أيضًا: يُخلّي, يفرّغ
📝 في التطبيق
Necesito vaciar la mochila antes de viajar.
A1أحتاج إلى إفراغ الحقيبة قبل السفر.
Vaciamos toda la casa en un solo fin de semana.
B1أخلينا المنزل بأكمله في عطلة نهاية أسبوع واحدة فقط.
Por favor, vacía el agua de la cubeta.
A2من فضلك، أفرغ الماء من الدلو.
يصب في قالب
أيضًا: يشكّل
📝 في التطبيق
El artista vació el bronce en el molde.
B2صب الفنان البرونز في القالب.
Están vaciando el hormigón para los cimientos.
C1إنهم يصبون الخرسانة للأساسات.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: vaciar
السؤال 1 من 3
أي من هذه هي الطريقة الصحيحة لقول 'أنا أُفرِغ' بالإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'vacuare'، والتي تعني ببساطة جعل الشيء فارغًا أو خاليًا. تشترك في نفس الجذر مع كلمة 'vacant' الإنجليزية.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل تحتاج كلمة 'vaciar' دائمًا إلى علامة تشكيل؟
لا، فقط عندما يقع التركيز على حرف 'i'. على سبيل المثال، 'vaciamos' (نحن نُفرِغ) و'vaciar' (أن نُفرِغ) لا تحتويان على علامات تشكيل، لكن 'vacío' (أنا أُفرِغ) تحتوي عليها.
هل يمكنني استخدام 'vaciar' مع الأشخاص؟
فقط بشكل مجازي. تُستخدم 'vaciarse' (الصيغة الانعكاسية) عندما يعبر شخص ما عن كل مشاعره أو يشعر بالإرهاق التام.
هل 'vaciar' تختلف عن 'desocupar'؟
'Vaciar' تتعلق أكثر بإزالة المحتويات من وعاء. 'Desocupar' تتعلق أكثر بمغادرة مكان أو إتاحة غرفة (مثل الانتقال من شقة).

