vale
“vale” يعني “حسنًا” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
حسنًا, تمام
أيضًا: موافق عليه, فهمت
📝 في التطبيق
¿Vamos al cine esta noche? — ¡Vale!
A1هل سنذهب إلى السينما الليلة؟ — حسنًا!
Recuerda cerrar la puerta con llave. — Vale, no te preocupes.
A2تذكر أن تغلق الباب. — تمام، لا تقلق.
Necesito que me ayudes con esto. — Vale, ¿qué hago?
B1أحتاج منك مساعدتي في هذا. — فهمت، ماذا أفعل؟
قيمته, يكلف
أيضًا: صالح, يعمل لـ
📝 في التطبيق
¿Cuánto vale este sombrero?
A2كم يكلف هذا القميص؟
Este billete de tren ya no vale.
B1تذكرة القطار هذه لم تعد صالحة.
Tu amistad vale más que todo el oro del mundo.
B2صداقتك تساوي أكثر من كل ذهب العالم.
قسيمة
أيضًا: كوبون, إيصال دين, شهادة هدية
📝 في التطبيق
Tengo un vale de descuento del 20% para esta tienda.
B1لدي قسيمة خصم بنسبة 20% لهذا المتجر.
Me pagó con un vale de comida para el restaurante de la empresa.
B2لقد دفع لي بقسيمة وجبة لمطعم الشركة.
No tengo dinero ahora, ¿te puedo firmar un vale?
B2ليس لدي مال الآن، هل يمكنني أن أوقع لك إيصال دين؟
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: vale
السؤال 1 من 3
صديقك في مدريد يقول: '¿Tomamos un café؟' كيف يجب أن ترد لتقول 'حسنًا!'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
كلمة 'vale' بجميع صيغها تأتي من الفعل اللاتيني 'valēre'، والذي كان يعني 'أن تكون قويًا، أن تكون بخير، أن تساوي'. أما صيغة التعجب '¡Vale!' فتأتي من صيغة الأمر 'valē'، التي كانت تستخدم كوداع، مشابهة لـ 'كن بخير' أو 'وداعًا'. بمرور الوقت، تحول معناها إلى معنى الموافقة.
أول تسجيل: 12th century (for the verb 'valer')
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'vale' تستخدم فقط في إسبانيا؟
على الرغم من أنها تشتهر باستخدامها المستمر في إسبانيا، إلا أنها مفهومة في معظم دول العالم الناطقة بالإسبانية. ومع ذلك، يتم استخدامها بشكل أقل بكثير في أمريكا اللاتينية، حيث يميل الناس إلى قول 'okey' أو 'está bien' أو 'dale'.
ما الفرق بين 'vale' و 'cuesta'؟
عند السؤال عن السعر، فهما متشابهتان جدًا. '¿Cuánto vale؟' (كم تساوي؟) و '¿Cuánto cuesta؟' (كم تكلف؟) غالبًا ما تكون قابلة للتبديل. يمكن أيضًا استخدام 'valer' للقيمة غير النقدية (مثل 'vale la pena' - تستحق العناء)، بينما 'costar' تتعلق دائمًا بالسعر أو الجهد.
هل يمكنني استخدام 'vale' في موقف رسمي؟
كصيغة تعجب ('حسنًا')، فهي بشكل عام غير رسمية أو محايدة. في موقف رسمي جدًا، سيكون من الأفضل قول 'De acuerdo' أو 'Entendido'. عند استخدامها كفعل ('يكلف') أو كاسم ('قسيمة')، فهي مناسبة تمامًا لجميع المواقف، الرسمية وغير الرسمية.


