vano
“vano” يعني “لا طائل من ورائه” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لا طائل من ورائه, عديم الفائدة
أيضًا: فارغ, بلا جدوى
📝 في التطبيق
Todos sus ruegos fueron vanos.
B1كل توسلاته كانت لا طائل من ورائها/عديمة الفائدة.
Trabajamos en vano, el proyecto fue cancelado.
B2لقد عملنا بلا جدوى (بلا فائدة)، تم إلغاء المشروع.
مغرور, معتد بنفسه
أيضًا: متغطرس
📝 في التطبيق
Ella es muy vana; solo se mira en el espejo.
B2إنها مغرورة جداً؛ لا تنظر إلا إلى نفسها في المرآة.
Sus palabras eran vanas y superficiales.
C1كانت كلماته فارغة (مغرورة) وسطحية.
فتحة, فراغ
أيضًا: فجوة
📝 في التطبيق
El arquitecto diseñó un gran vano para la puerta principal.
C1صمم المهندس المعماري فتحة كبيرة للباب الرئيسي.
Los vanos de las ventanas permitían la entrada de luz.
C2فتحات النوافذ سمحت بدخول الضوء.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "vano" بالإسبانية:
معتد بنفسه→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: vano
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'vano' بشكل صحيح بمعناها الأكثر شيوعاً؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *vanus*، بمعنى 'فارغ، خواء، لا قيمة له'. هذا يفسر لماذا ترتبط جميع المعاني الإسبانية بنقص الجوهر، سواء كان مادياً (فراغ)، أو عاطفياً (كبرياء)، أو في الجهد (لا طائل من ورائه).
أول تسجيل: Around the 13th century in Spanish.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'vano' و 'vacío'؟
'Vano' تعني 'لا طائل من ورائه' أو 'عديم الفائدة' (يفتقر إلى نتيجة أو غرض): 'un intento vano' (محاولة لا طائل من ورائها). 'Vacío' تعني 'فارغ' (يفتقر إلى محتويات مادية): 'un vaso vacío' (كوب فارغ). لا يمكن استبدالهما في الاستخدام الشائع الحديث.
كيف أستخدم عبارة 'en vano'؟
'En vano' هي عبارة ظرفية تعني 'بلا جدوى' أو 'بلا فائدة'. تظل كما هي دائماً وعادة ما تتبع الفعل: 'Esperé por horas en vano' (انتظرت لساعات بلا جدوى).


