ver
“ver” يعني “أن يرى” بالإسبانية. لديها 4 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أن يرى
أيضًا: أن ينظر إلى
📝 في التطبيق
¿Ves ese pájaro en el árbol?
A1هل ترى ذلك الطائر على الشجرة؟
No veo nada sin mis gafas.
A1لا أرى شيئًا بدون نظارتي.
Si abres los ojos, verás las montañas.
A2إذا فتحت عينيك، سترى الجبال.
أن يشاهد

📝 في التطبيق
Vamos a ver una película esta noche.
A1سنشاهد فيلمًا الليلة.
¿Viste el partido de fútbol ayer?
A2هل شاهدت مباراة كرة القدم أمس؟
A mis hijos les encanta ver dibujos animados.
A2يحب أطفالي مشاهدة الرسوم المتحركة.
أن يرى
أيضًا: أن يزور, أن يلتقي بـ
📝 في التطبيق
Voy a ver a mis abuelos el fin de semana.
A2سأزور أجدادي في نهاية هذا الأسبوع.
Tengo que ver al doctor mañana.
A2يجب أن أرى الطبيب غدًا.
Nos vemos el lunes en la oficina.
A2أراك يوم الاثنين في المكتب. (حرفيًا: سنرى بعضنا البعض...)
أن يفهم
أيضًا: أن يدرك
📝 في التطبيق
Ah, ya veo lo que quieres decir.
B1آه، الآن أفهم ما تقصده.
No veo por qué es un problema.
B1لا أفهم لماذا هذه مشكلة.
Hazlo como veas conveniente.
B2افعل كما تراه مناسبًا.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
🗣️ تدرب في جملة صعبة النطق
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: ver
السؤال 1 من 3
أي جملة تستخدم 'ver' بمعنى 'أن يزور'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'vidēre'، والتي تعني 'أن يرى'. هذا الجذر القديم مشترك بين العديد من الكلمات في اللغة الإنجليزية ولغات أخرى.
أول تسجيل: Before the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'ver' و 'mirar'؟
فكر في الأمر بهذه الطريقة: 'ver' يتعلق بما تدركه عيناك، غالبًا دون محاولة. إذا كانت عيناك مفتوحتين، فأنت 'ترى' (ves). 'Mirar' هو فعل توجيه عينيك نحو شيء ما عن قصد، 'أن تنظر إلى' أو 'أن تشاهد'. ومع ذلك، لمشاهدة التلفزيون أو الأفلام، يستخدم المتحدثون بالإسبانية 'ver' دائمًا تقريبًا.
لماذا 'he saw' هي 'vio' وليست 'vió' مع علامة تنوين؟
هذا سؤال نحوي رائع! في اللغة الإسبانية، لا تحتوي الكلمات المكونة من مقطع لفظي واحد عادةً على علامات تنوين. حتى لو شعرت أنه يجب أن يكون كذلك، فإن صيغ الماضي 'vi' و 'vio' هي مقاطع لفظية واحدة وتتبع هذه القاعدة. وينطبق الشيء نفسه على 'fui' (ذهبت) و 'dio' (أعطى).
كيف أستخدم عبارة 'a ver'؟
'A ver' هي عبارة مفيدة للغاية تعني شيئًا مثل 'دعنا نرى...' أو 'إذًا...'. تستخدمها عندما تنتظر حدوث شيء ما، أو عندما تريد التحقق من شيء ما، أو لجذب انتباه شخص ما. على سبيل المثال: 'A ver, ¿qué tenemos aquí?' (دعنا نرى، ماذا لدينا هنا؟).



