vero
“vero” يعني “حقيقي” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
حقيقي
أيضًا: أصيل
📝 في التطبيق
Él es un amigo vero.
A2إنه صديق حقيقي.
Buscaban el vero sentido de la vida en los libros antiguos.
B2لقد بحثوا عن المعنى الحقيقي للحياة في الكتب القديمة.
No es una leyenda, es un suceso vero.
C1إنها ليست أسطورة؛ إنها حدث حقيقي.
vair

📝 في التطبيق
El escudo de la familia tiene un diseño de vero.
C2درع العائلة له تصميم vair.
El artista pintó los veros de color azul y plata.
C2رسم الفنان أنماط الـ vair باللونين الأزرق والفضي.
El vero es un símbolo antiguo en la heráldica.
C2الـ vair رمز قديم في دراسة الدروع.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "vero" بالإسبانية:
vair→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: vero
السؤال 1 من 3
إذا كنت تتحدث مع صديق اليوم، فما الكلمة التي يجب أن تستخدمها لتقول 'هذا صحيح'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الصفة من الكلمة اللاتينية 'verus' التي تعني 'حقيقي'. أما الاسم في علم الشعارات فيأتي من الكلمة اللاتينية 'varius' التي تعني 'متنوع' أو 'مرقط'، في إشارة إلى فرو السناجب متعدد الألوان.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'Vero' اسم تدليل شائع؟
نعم! في الحياة اليومية، 'Vero' هو اسم قصير شائع جدًا لـ 'Verónica'. هذا أكثر شيوعًا بكثير من التعريف المعجمي.
هل 'vero' صيغة من الفعل 'ver' (يرى)؟
لا. غالبًا ما يخلط الناس بينها وبين 'veo' (أنا أرى). لا تُستخدم 'Vero' أبدًا كصيغة فعل في اللغة الإسبانية.
هل هذا هو نفس الكلمة الإيطالية 'vero'؟
نعم، يتشاركان نفس الجذر اللاتيني والمعنى، ولكن بينما 'vero' هي الكلمة القياسية لـ 'حقيقي' في اللغة الإيطالية، إلا أنها مهجورة في اللغة الإسبانية الحديثة.

