viera
“viera” يعني “رأيت (افتراضيًا)” بالإسبانية (تُستخدم بعد عبارات مثل 'إذا' أو 'حتى لو').
رأيت (افتراضيًا), رأى (افتراضيًا), كنت سأرى / قد أرى
أيضًا: كنت سأرى
📝 في التطبيق
Si yo viera la película, te diría si es buena.
B1لو رأيت الفيلم، لأخبرتك ما إذا كان جيدًا.
Me gustaría que ella viera el problema desde mi perspectiva.
B2أود لو رأت المشكلة من وجهة نظري.
¿Qué harías si tu jefe te viera haciendo eso?
B2ماذا ستفعل لو رآك مديرك تفعل ذلك؟
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "viera" بالإسبانية:
كنت سأرى→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: viera
السؤال 1 من 1
أي من هذه المواقف يتطلب استخدام 'viera'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي كلمة 'Viera' من الفعل اللاتيني *vidēre* (أن يرى). نمط التصريف غير المنتظم الذي يُرى في 'ver' وأزمنته مثل 'viera' هو نمط لغوي قديم جدًا موروث مباشرة من اللغة اللاتينية.
أول تسجيل: 10th century (in its root form)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'viera' هي نفسها 'viese'؟
نعم، إنهما صيغتان قابلتان للتبادل من تصريف المضارع التام المنصوب للفعل 'ver' (أن يرى). يمكنك استخدام أي منهما، على الرغم من أن 'viera' غالبًا ما تُفضل في الأمريكتين.
إذا تم استخدام 'viera'، فما هو الزمن الذي يجب أن يكون عليه الجزء الثاني من الجملة؟
عند استخدام 'viera' (المضارع التام المنصوب) لإنشاء جملة شرطية (مثل 'Si yo viera...'), يجب أن يكون الجزء الرئيسي من الجملة في الزمن الشرطي (مثل '...te diría').