viviendo
“viviendo” يعني “يعيش” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

📝 في التطبيق
Mi hermana está viviendo en Madrid temporalmente.
A1أختي تعيش في مدريد مؤقتًا.
¿Qué estás haciendo? Estoy viviendo mi mejor vida.
A2ماذا تفعل؟ أعيش أفضل حياتي.
Ellos están viviendo juntos desde el verano pasado.
A2لقد كانوا يعيشون معًا منذ الصيف الماضي.

📝 في التطبيق
Estamos viviendo momentos de mucha tensión política.
B1نحن نمر بلحظات من التوتر السياسي الكبير.
Ella sigue viviendo el recuerdo de aquel viaje.
B2إنها تستمر في عيش (أو تقدير) ذكرى تلك الرحلة.
Si estás viviendo un período de estrés, busca ayuda.
B2إذا كنت تمر بفترة من التوتر، فاطلب المساعدة.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: viviendo
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'viviendo' بشكل صحيح لوصف حالة أو فعل مستمر؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الفعل اللاتيني *vīvere*، بمعنى 'أن يعيش' أو 'أن يكون على قيد الحياة'. تطورت 'viviendo' من صيغة اسم الفاعل اللاتيني *vīvendus* (فعل العيش). ظل المعنى الأساسي للوجود ثابتًا لآلاف السنين.
أول تسجيل: Old Spanish (c. 13th Century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'viviendo' هي نفسها 'vive'؟
لا. 'Vive' تعني 'هو/هي/هو يعيش' (المضارع البسيط). 'Viviendo' هي صيغة '—ing' ('يعيش') وتستخدم مع 'estar' لقول ما يفعله شخص ما حاليًا: 'Él vive aquí' (هو يعيش هنا) مقابل 'Él está viviendo aquí' (هو يعيش هنا مؤقتًا).
كيف أصيغ اسم الفاعل لأفعال -ir الأخرى؟
بالنسبة لمعظم أفعال -ir، قم بإزالة النهاية -ir وأضف -iendo (على سبيل المثال، 'escribir' تصبح 'escribiendo'). عدد قليل فقط من الأفعال الشاذة (مثل 'dormir' أو 'pedir') لديها تغيير في الجذر قبل إضافة -iendo.

