vivimos
“vivimos” يعني “نحن نعيش” بالإسبانية. لديها 4 معانٍ مختلفة حسب السياق:
نحن نعيش, نحن نقيم

📝 في التطبيق
Vivimos en una ciudad pequeña con mucha historia.
A1نحن نعيش في مدينة صغيرة بها الكثير من التاريخ.
¿Dónde vivís vosotros? Nosotros vivimos cerca del parque.
A2أين تعيشون أنتم؟ نحن نعيش بالقرب من الحديقة.
نحن على قيد الحياة, نحن موجودون

📝 في التطبيق
Mientras tengamos salud, ¡vivimos bien!
A1طالما لدينا صحة، نعيش حياة جيدة!
No solo respiramos, sino que de verdad vivimos cada momento.
B1نحن لا نتنفس فقط، بل نعيش كل لحظة حقًا.
نحن نختبر, نحن نمر بـ
أيضًا: نحن نعيش خلال
📝 في التطبيق
Vivimos momentos de mucha incertidumbre económica.
B1نحن نمر بلحظات من عدم اليقين الاقتصادي الكبير.
Aunque la situación es difícil, vivimos con optimismo.
B2على الرغم من أن الوضع صعب، إلا أننا نعيش بتفاؤل.
نحن نكسب عيشنا, نحن نعيش على
أيضًا: نحن نعيش من
📝 في التطبيق
Vivimos de nuestro trabajo en la agricultura.
B2نحن نكسب عيشنا من عملنا في الزراعة.
Afortunadamente, no vivimos al día, podemos ahorrar un poco.
C1لحسن الحظ، نحن لا نعيش يومًا بيوم (لا ندخر شيئًا)؛ يمكننا ادخار القليل.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: vivimos
السؤال 1 من 2
أي من هذه الجمل تستخدم 'vivimos' بمعنى 'نحن نكسب عيشنا'؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من الفعل اللاتيني *vivere*، والذي كان يعني 'أن يعيش' أو 'أن يكون على قيد الحياة'. لقد حافظت على معناها الأساسي باستمرار عبر القرون.
أول تسجيل: 10th century (as part of early Romance languages)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تظهر 'vivimos' في زمنين مختلفين (المضارع والماضي البسيط)؟
هذا سؤال رائع! في الإسبانية، بالنسبة للأفعال التي تنتهي بـ '-ir' مثل 'vivir'، فإن صيغة 'nosotros' (نحن) متطابقة في كل من الماضي البسيط (preterite) والمضارع. السياق أو علامات الوقت (مثل 'ayer' أو 'hoy') توضح دائمًا أي زمن مقصود. على سبيل المثال: 'Hoy vivimos aquí' (اليوم، نعيش هنا) مقابل 'Ayer vivimos un terremoto' (بالأمس، عشنا زلزالًا).
كيف يمكنني معرفة ما إذا كانت 'vivimos' تعني 'نحن نعيش' أو 'نحن نعيش الآن'؟
تستخدم الإسبانية 'vivimos' لكلا المعنيين. إذا كنت تريد التأكيد على أن الفعل يحدث الآن، يمكنك استخدام صيغة المضارع المستمر: 'Estamos viviendo'. بخلاف ذلك، فإن 'vivimos' مرنة وتغطي كلاً من العادة العامة ('نحن نعيش هنا') والفعل الحالي ('نحن نمر بهذه الأزمة').



