vosotros
“vosotros” يعني “أنتم جميعًا” بالإسبانية (غير رسمي، عند مخاطبة مجموعة).
أنتم جميعًا
أيضًا: يا رفاق, يا شباب
📝 في التطبيق
¿Vosotros sois de Madrid?
A1هل أنتم جميعًا من مدريد؟
Chicos, ¿qué queréis hacer vosotros esta tarde?
A2يا رفاق، ماذا تريدون أن تفعلوا هذا المساء؟
Vosotros tenéis que estudiar más si queréis aprobar.
A2عليكم جميعًا أن تدرسوا أكثر إذا أردتم النجاح.
Si vosotras estáis listas, podemos irnos.
B1إذا كنتنّ جميعًا جاهزات (مخاطبة مجموعة من النساء)، يمكننا الذهاب.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: vosotros
السؤال 1 من 1
أنت تتحدث إلى مجموعة من أصدقائك في مدريد. كيف ستقول، 'هل تريدون جميعًا الذهاب إلى السينما؟'
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الإسبانية القديمة `vos otros`، والتي تعني حرفيًا 'أنتم الآخرون'. تم استخدام هذه العبارة للتوضيح أنك تتحدث إلى مجموعة ('أنتم الآخرون') وليس فقط شخص واحد باستخدام صيغة `vos` الرسمية.
أول تسجيل: Around the 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل أحتاج حقًا لتعلم `vosotros` إذا كنت أتعلم الإسبانية؟
يعتمد على أهدافك! إذا كنت تريد فهم الأفلام والمسلسلات والكتب من إسبانيا، أو إذا كنت تخطط للسفر إلى هناك، فنعم، إنها مهمة جدًا. إذا كان تركيزك ينصب بالكامل على أمريكا اللاتينية، يمكنك الاستغناء عنها، لأنهم يستخدمون `ustedes` بدلاً منها.
هل `vosotros` هي نفسها `vos`؟
لا، إنهما مختلفتان. `Vosotros` تعني 'أنتم جميعًا' وتُستخدم بشكل أساسي في إسبانيا. `Vos` تعني 'أنتَ / أنتِ' (مفرد، مثل `tú`) وتُستخدم في العديد من دول أمريكا اللاتينية، مثل الأرجنتين وأوروغواي. تأتيان من نفس الجذر اللغوي ولكنهما تُستخدمان بشكل مختلف جدًا اليوم.
إذا استخدمت `ustedes` في إسبانيا، هل سيفهمني الناس؟
نعم، بالتأكيد! الجميع في إسبانيا يفهمون `ustedes`. ستبدو لهم رسمية بعض الشيء إذا كنت في موقف غير رسمي، كما لو كنت تنادي أصدقائك بـ 'سيدي' أو 'سيدتي'. لن يغضبوا، لكنهم سيعرفون أنك على الأرجح متعلم أو من أمريكا اللاتينية.