لا أفهم
بالإسبانيةNo entiendo
noh ehn-TYEHN-doh
هذه هي الطريقة الأكثر مباشرة وشيوعًا وفهمًا عالميًا لقول 'لا أفهم' بالإسبانية. إنها عبارتك الأساسية، ومناسبة لأي موقف تقريبًا.

هل تشعر بالضياع في محادثة؟ 'No entiendo' هي أداتك الأكثر أهمية لطلب التوضيح والمساعدة.
🎬شاهد وتعلم
لا أفهم — بالإسبانية
💬طرق أخرى لقول ذلك
No comprendo
noh kohm-PREHN-doh
شبيهة جدًا بـ 'No entiendo'، ولكنها قد تبدو أكثر رسمية قليلاً أو تشير إلى نقص أعمق في الفهم. 'Entender' يتعلق بسماع الكلمات، بينما 'comprender' يتعلق بفهم المفهوم.
¿Cómo?
KOH-moh
هذا يعني حرفيًا 'كيف؟' ولكنه يُستخدم باستمرار ليعني 'ماذا؟'، 'عفوًا؟'، أو 'كرر؟'. إنها الطريقة الآمنة والمهذبة لطلب تكرار ما قاله شخص ما إذا كنت قد أسأت السماع.
¿Perdón?
pehr-DOHN
بمعنى 'عفوًا؟' أو 'معذرة؟'، هذه طريقة مهذبة للغاية للإشارة إلى أنك لم تفهم أو تسمع شيئًا. إنها لطيفة ومقبولة عالميًا.
¿Puedes repetir, por favor?
PWEH-dehs rreh-peh-TEER, por fah-VOR
عبارة مباشرة ومفيدة جدًا: 'هل يمكنك التكرار، من فضلك؟'. هذا سؤال كامل يوضح ما تحتاجه بوضوح.
Me perdí
meh pehr-DEE
حرفيًا 'لقد ضللت'. هذه طريقة رائعة وطبيعية لقول إنك فقدت خيط المحادثة أو الشرح.
No lo pillo
noh loh PEE-yoh
طريقة شائعة جدًا وعامية لقول 'لم أفهم' في إسبانيا. 'Pillar' تعني 'الإمساك'، لذا فهذا يشبه قول 'لا أمسكها'.
No cacho
noh KAH-choh
على غرار 'No lo pillo'، هذا مصطلح عامي شائع جدًا في تشيلي وبعض دول الأنديز الأخرى لقول 'لم أفهم'. الفعل هو 'cachar'.
No me queda claro
noh meh KEH-dah KLAH-roh
هذا يعني 'ليس واضحًا بالنسبة لي'. إنها طريقة أكثر تطوراً وغير مباشرة للتعبير عن عدم الفهم.
¿Mande?
MAHN-deh
شائع للغاية في المكسيك، هذه طريقة مهذبة لقول 'ماذا؟' أو 'عفوًا؟'. إنها بقايا من العصور الاستعمارية وتعتبر محترمة للغاية.
🔑كلمات مفتاحية
كلمات مفتاحية للتعلم:
📊مقارنة سريعة
يعتمد اختيار الطريقة الصحيحة لقول أنك لا تفهم على الموقف. إليك دليل سريع لأكثر الخيارات شيوعًا.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| No entiendo | محايد | أي موقف تقريبًا؛ إنها الافتراضية العالمية. | إنها ليست خاطئة أبدًا، ولكن عبارة أكثر تحديدًا قد تكون أفضل. |
| No comprendo | محايد/رسمي قليلاً | التعبير عن نقص أعمق في الفهم المفاهيمي. | إنها مشابهة جدًا لـ 'No entiendo'، لا حاجة لتجنب كبير. |
| ¿Cómo? | غير رسمي | عندما تسمع شيئًا بشكل خاطئ وتحتاج إلى تكراره. | في الخطابات أو العروض التقديمية الرسمية جدًا؛ استخدم '¿Perdón؟' بدلاً من ذلك. |
| ¿Perdón? | محايد/رسمي | طلب التكرار بأدب في أي سياق. | ليست خاطئة أبدًا، إنها دائمًا خيار آمن ومهذب. |
| No lo pillo | عادي | المزاح مع الأصدقاء في إسبانيا بأنك لا 'تفهم' شيئًا. | أي موقف رسمي، أو مع أشخاص لا تعرفهم جيدًا. |
📈مستوى الصعوبة
جميع الأصوات في 'No entiendo' موجودة في اللغة العربية وهي واضحة جدًا. لا توجد أصوات 'r' متدحرجة صعبة أو حروف صامتة.
الهيكل بسيط: 'No' + [الفعل]. الفاعل 'Yo' (أنا) يتم حذفه دائمًا تقريبًا، مما يجعله أسهل.
التحدي ليس في نطق العبارة، بل في اختيار التنوع المناسب. معرفة متى تستخدم '¿Perdón؟' المهذبة مقابل '¿Cómo؟' غير الرسمية يتطلب ممارسة وملاحظة.
التحديات الرئيسية:
- معرفة البدائل المهذبة لـ '¿Qué؟'
- التمييز بين 'No entiendo' (لا أفهم) و 'No sé' (لا أعرف).
💡أمثلة في العمل
Lo siento, hablas muy rápido y no entiendo nada.
عذرًا، أنت تتحدث بسرعة كبيرة ولا أفهم شيئًا.
Perdón, ¿puede repetir la última parte? No me quedó claro.
عذرًا، هل يمكنك تكرار الجزء الأخير؟ لم يكن واضحًا بالنسبة لي.
—...y por eso el coche no funciona. ¿Me sigues? —La verdad, me perdí después de que mencionaste el carburador.
—...ولهذا السبب السيارة لا تعمل. هل تتابعني؟ —بصراحة، لقد ضللت بعد أن ذكرت المكربن.
Disculpe, ¿cómo dijo? No comprendí bien las instrucciones.
عذرًا، ماذا قلت؟ لم أفهم التعليمات جيدًا.
🌍سياق ثقافي
Entender مقابل Comprender
على الرغم من استخدامهما بالتبادل غالبًا، إلا أن هناك فرقًا دقيقًا. 'Entender' يتعلق بإدراك الكلمات والمعنى الأساسي، مثل الترجمة في رأسك. 'Comprender' يعني فهمًا أعمق وأكثر اكتمالًا للمفهوم أو الموقف. كمتعلم، يمكنك استخدام أي منهما، لكن 'no entiendo' أكثر شيوعًا قليلاً لسوء الفهم اليومي.
خطر '¿Qué؟'
في اللغة الإنجليزية، يمكن أن تكون كلمة 'What؟' محايدة. في الإسبانية، يمكن أن تبدو صرخة '¿Qué؟' مفاجئة، أو وقحة، أو حتى عدوانية، كما لو كنت تتحدى الشخص. من الأفضل والأكثر تهذيبًا للمتعلمين استخدام '¿Cómo؟' أو '¿Perdón؟' عندما تسمع شيئًا بشكل خاطئ.
اللباقة تدفع
في العديد من الثقافات الناطقة بالإسبانية، اللباقة والحفاظ على ماء الوجه مهمان جدًا. الاعتراف بأنك لا تفهم أمر مقبول تمامًا، لكن تخفيفه بـ 'Lo siento...' (أنا آسف...) أو 'Disculpe...' (عذرًا...) يظهر الاحترام ويجعل الشخص الآخر أكثر استعدادًا لمساعدتك.
المكسيك '¿Mande؟' المحترمة
إذا كنت في المكسيك، ستسمع '¿Mande؟' باستمرار. إنها طريقة مكسيكية فريدة لقول 'عفوًا؟' أو 'نعم؟'. استخدامها بنفسك طريقة رائعة لتبدو أكثر محلية وتظهر أنك تبذل جهدًا لتكون مهذبًا في سياقهم الثقافي.
❌ أخطاء شائعة
استخدام '¿Qué؟' بدلاً من '¿Cómo؟'
خطأ: “يقول شخص ما شيئًا لم تسمعه، وترد بـ '¿Qué؟' حادة.”
تصحيح: استخدم '¿Cómo؟' أو '¿Perdón؟'.
الخلط بين 'No entiendo' و 'No sé'
خطأ: “يسألك شخص ما '¿Dónde está la biblioteca؟' وتقول 'No entiendo'.”
تصحيح: قل 'No sé' (لا أعرف).
نسيان تغيير الفعل من أجل الرسمية
خطأ: “قول '¿Puedes repetir؟' لشخص كبير في السن أو لضابط شرطة.”
تصحيح: استخدم الصيغة الرسمية: '¿Puede repetir؟'.
💡نصائح احترافية
كن محددًا بشأن ارتباكك
بعد قول 'No entiendo'، حاول شرح ما لا تفهمه. يمكنك قول 'No entiendo la pregunta' (لا أفهم السؤال) أو 'No entiendo esa palabra' (لا أفهم تلك الكلمة). هذا يساعد الشخص الآخر على مساعدتك.
اجمع بين العبارات لتحقيق أقصى قدر من اللباقة
يمكنك تكديس عبارات مهذبة معًا لتبدو أكثر لطفًا. على سبيل المثال: 'Perdón, lo siento, no entiendo. ¿Puede hablar más despacio, por favor؟' (عفوًا، أنا آسف، لا أفهم. هل يمكنك التحدث ببطء أكثر، من فضلك؟).
استخدم يديك!
لا تقلل من شأن لغة الجسد. هز الكتفين، أو إمالة الرأس بنظرة استفهامية، أو الإشارة إلى أذنك أثناء قول 'No entiendo' يمكن أن يسد فجوة اللغة على الفور. إنه يظهر أنك منخرط وتحاول الفهم.
🗺️اختلافات إقليمية
المكسيك
استخدام '¿Mande؟' هو سمة رئيسية من سمات الإسبانية المكسيكية. تُستخدم كـ 'ماذا؟' أو 'كرر؟' فائقة التهذيب وهي متجذرة بعمق في ثقافة الاحترام. استخدامها سيجعلك تبدو مهذبًا للغاية.
إسبانيا
إسبانيا لديها الكثير من التعابير العامية. 'No lo pillo' ('لم أفهم') شائعة جدًا بين الأصدقاء. قد تسمع أيضًا 'No me he enterado' ('لم يتم إبلاغي/لم أفهم ذلك')، وهي أيضًا طبيعية جدًا.
الأرجنتين
بينما 'No entiendo' هو المعيار، فإن التنغيم الموسيقي للإسبانية الأرجنتينية مميز جدًا. عبارة 'No te sigo' ('لا أتابعك') شائعة جدًا أيضًا في السياقات الحوارية.
تشيلي
الفعل 'cachar' (من الإنجليزية 'to catch') هو عامية تشيلية أساسية لـ 'الفهم'. قول 'No cacho' هو الطريقة الأكثر شيوعًا وغير الرسمية لقول 'لم أفهم'. قد تسمع أيضًا '¿Ah؟' بسيطة لـ 'ها؟'.
💬ماذا بعد؟
بعد أن تقول 'No entiendo'
Claro, lo explico de otra forma.
بالطبع، سأشرحها بطريقة أخرى.
Gracias, muy amable.
شكرًا لك، هذا لطف كبير.
تطلب من شخص ما التكرار
¿Ahora sí me entiendes?
هل تفهمني الآن؟
Sí, ahora sí. ¡Gracias!
نعم، الآن أفهم. شكرًا!
ما زلت لا تفهم بعد أن يكرروا
¿Qué parte no entiendes?
أي جزء لا تفهمه؟
La última palabra, ¿qué significa?
الكلمة الأخيرة، ماذا تعني؟
🧠خدع الذاكرة
هذه الصورة الذهنية السخيفة تربط صوت الكلمة بمفهوم الفهم العميق.
هذا مصطلح متجانس (كلمة تبدو وتعني نفس الشيء في لغتين)، مما يجعل تذكرها سهلاً للغاية للمواقف الأكثر رسمية.
🔄كيف تختلف عن الإنجليزية
المفهوم الأساسي متطابق، لكن الثقل الثقافي للّباقة مختلف. في اللغة الإنجليزية، 'What؟' هي كلمة محايدة، لكن ما يعادلها بالإسبانية '¿Qué؟' يمكن أن تكون وقحة. لدى المتحدثين بالإسبانية أدوات مميزة أكثر مثل '¿Cómo؟' و '¿Perdón؟' للإشارة إلى اللباقة عند طلب التكرار، وهو تمييز أقل حدة في اللغة الإنجليزية ('Pardon؟' يمكن أن تبدو رسمية بشكل مفرط).
قول 'No entiendo' مباشر مثل 'I don't understand'. ومع ذلك، غالبًا ما يقدر المتحدثون بالإسبانية العبارات المخففة مثل 'Disculpe' (عذرًا) أو 'Lo siento' (أنا آسف) قبل الإبلاغ عن عدم فهمهم، وهو ما قد يكون غير مباشر قليلاً مقارنة ببعض الثقافات الناطقة بالإنجليزية.
أصدقاء كاذبون ولبس شائع:
لماذا هي مختلفة: بينما الترجمة الحرفية هي '¿Qué؟'، فإن استخدامها لتعني 'لم أسمعك' غالبًا ما يعتبر مفاجئًا أو وقحًا في الإسبانية.
استخدم بدلاً من ذلك: استخدم '¿Cómo؟' لـ 'ماذا قلت؟' المحايدة أو '¿Perdón؟' لـ 'عفوًا؟' الأكثر تهذيبًا.
🎯مسار تعلمك
➡️ تعلم التالي:
¿Puedes hablar más despacio, por favor?
هذا هو الطلب الأكثر شيوعًا بعد قول أنك لا تفهم.
¿Qué significa esa palabra?
هذا يساعدك على تحديد ما لا تفهمه بالضبط في جملة.
¿Cómo se dice... en español?
الجانب الآخر من عدم الفهم: السؤال عن كيفية التعبير عن أفكارك الخاصة.
Lo siento, mi español no es muy bueno.
طريقة مهذبة لوضع التوقعات وشرح سبب معاناتك في الفهم.
✏️اختبر معلوماتك
اختبار سريع: لا أفهم
السؤال 1 من 3
أنت في اجتماع عمل في كولومبيا ولم تسمع ما قاله رئيسك. ما هو الشيء الأكثر ملاءمة لقوله؟
استخدم العبارات بشكل طبيعي، وليس ميكانيكيًا
معرفة العبارة شيء - استخدامها في اللحظة المناسبة شيء آخر. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومعلّقة لرؤية العبارات في السياقات التي تنتمي إليها بالفعل.
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الحقيقي بين 'no entiendo' و 'no comprendo'؟
إنهما قابلان للتبديل بنسبة 95٪ للمتعلمين. 'No entiendo' أكثر شيوعًا لعدم سماع الكلمات أو فهمها ببساطة. 'No comprendo' يمكن أن تشير إلى سوء فهم مفاهيمي أعمق. عند الشك، 'No entiendo' هي دائمًا خيار آمن.
هل من المقبول أبدًا قول '¿Qué؟' عندما لا أفهم؟
نعم، لكن الأمر صعب. بين الأصدقاء المقربين في بيئة غير رسمية للغاية، '¿Qué؟' سريعة لا بأس بها. ومع ذلك، كمتعلم، من الأسلم بكثير استخدام '¿Cómo؟' أو '¿Perdón؟' لتجنب الظهور بمظهر وقح عن غير قصد.
كيف يمكنني أن أطلب بأدب من شخص ما التكرار في موقف رسمي؟
أفضل طريقة هي استخدام صيغة 'usted'. قل 'Perdón, ¿puede repetir, por favor؟' (عفوًا، هل يمكنك التكرار، من فضلك؟) أو 'Disculpe, no le entendí bien' (عذرًا، لم أفهمك جيدًا).
ما هي الطريقة غير الرسمية لقول 'لم أفهم' مع الأصدقاء؟
هذا يعتمد على المنطقة! في إسبانيا، قل 'No lo pillo'. في تشيلي، استخدم 'No cacho'. في العديد من الأماكن، 'No te sigo' (لا أتابعك) أو 'Me perdí' (لقد ضللت) تعمل بشكل رائع.
ماذا يجب أن أقول مباشرة بعد 'No entiendo'؟
من المفيد أن تكون محددًا. يمكنك المتابعة بطلب مثل '¿Puedes hablar más despacio؟' (هل يمكنك التحدث ببطء أكثر؟) أو سؤال مثل '¿Qué significa [palabra]؟' (ماذا تعني [كلمة]؟). هذا يساعد المحادثة على الاستمرار.
إذا قال لي شخص ما 'No entiendo'، ماذا يجب أن أفعل؟
لا تكرر نفس الجملة بصوت أعلى! حاول إعادة صياغتها باستخدام كلمات أبسط. يمكنك أيضًا أن تسأل '¿Qué parte no entiendes؟' (أي جزء لا تفهمه؟) لمساعدتهم.
📖دروس ذات صلة
قواعد ستحتاجها
عزز القواعد وراء هذه العبارة:
مقالات مفيدة
تعمق في مواضيع ذات صلة:
📚استمر في تعلم عبارات اللغة الإسبانية
استكشف المزيد من العبارات في هذه الفئات
ابحث عن عبارات مشابهة لتوسيع مفرداتك الإسبانية:
هل تريد تعلم المزيد من العبارات الإسبانية؟
تصفح مجموعتنا الكاملة من العبارات الإسبانية المنظمة حسب الموقف، من التحيات الأساسية إلى المحادثات المتقدمة. مثالية للمسافرين والطلاب وأي شخص يتعلم الإسبانية.
عرض كل العبارات الإسبانية →




