مفتاحي لا يعمل
بالإسبانيةMi llave no funciona.
mee YAH-veh noh foon-see-OH-nah
هذه هي الطريقة الأكثر مباشرة وشيوعًا وفهمًا عالميًا لقول 'مفتاحي لا يعمل'. إنها مثالية لأي موقف، من مكتب استقبال الفندق إلى شقتك الخاصة.

تلك اللحظة من الإحباط عندما لا يتعاون مفتاحك. 'Mi llave no funciona' هي العبارة الأساسية التي تحتاجها في هذا الموقف.
🎬شاهد وتعلم
مفتاحي لا يعمل — بالإسبانية
💬طرق أخرى لقول ذلك
La llave no funciona.
lah YAH-veh noh foon-see-OH-nah
في الأساس نفس الترجمة الأساسية، ولكن باستخدام 'المفتاح' بدلاً من 'مفتاحي'. إنها شائعة بنفس القدر وطبيعية تمامًا.
Mi tarjeta no funciona.
mee tar-HEH-tah noh foon-see-OH-nah
هذه هي العبارة المحددة لبطاقة المفتاح، مثل تلك المستخدمة في الفنادق الحديثة أو المباني المكتبية. 'Tarjeta' تعني 'بطاقة'.
Esta llave no abre.
EHS-tah YAH-veh noh AH-breh
تعني هذه العبارة 'هذا المفتاح لا يفتح'، وتركز على النتيجة بدلاً من وظيفة المفتاح العامة. إنها بديل شائع جدًا وواضح.
No puedo abrir con esta llave.
noh PWEH-doh ah-BREER kohn EHS-tah YAH-veh
تترجم هذه العبارة إلى 'لا يمكنني الفتح بهذا المفتاح'. إنها تحول التركيز إلى عدم قدرتك على أداء الفعل، مما قد يبدو أكثر لطفًا قليلاً.
La llave no gira.
lah YAH-veh noh HEE-rah
عبارة محددة ومفيدة جدًا تعني 'المفتاح لا يدور'. هذا للمفاتيح المعدنية المادية.
La llave no entra.
lah YAH-veh noh EHN-trah
عبارة أخرى محددة، تعني 'المفتاح لا يدخل'. هذا يساعد في تشخيص المشكلة على أنها تتعلق بالقفل أو بالمفتاح نفسه.
Mi llave no anda.
mee YAH-veh noh AHN-dah
في بعض أجزاء أمريكا الجنوبية، وخاصة الأرجنتين، يتم استخدام 'andar' بشكل عامي بدلاً من 'funcionar' للأشياء التي لا تعمل. إنها تعني 'لا يعمل' أو 'لا يسير'.
🔑كلمات مفتاحية
كلمات مفتاحية للتعلم:
📊مقارنة سريعة
إليك مقارنة سريعة للطرق الأكثر شيوعًا لوصف مشكلة مفتاحك، من العام إلى المحدد.
| Phrase | Meaning | Best For | Level of Detail |
|---|---|---|---|
| Mi llave no funciona. | لا يعمل. | أي موقف. العبارة الأكثر عمومية وفهمًا عالميًا. | عام |
| Mi tarjeta no funciona. | بطاقتي لا تعمل. | خاص ببطاقات المفاتيح الفندقية أو المكتبية. | محدد (بطاقة) |
| La llave no abre. | المفتاح لا يفتح. | بديل واضح لـ 'no funciona'، يركز على الفعل الفاشل. | فعل عام |
| La llave no gira. | المفتاح لا يدور. | عندما يكون المفتاح في القفل ولكنه عالق. | محدد جدًا |
| La llave no entra. | المفتاح لا يدخل. | عندما لا يتناسب المفتاح مع ثقب المفتاح. | محدد جدًا |
📈مستوى الصعوبة
سهل إلى حد ما. التحدي الرئيسي هو 'll' في 'llave' (مثل 'y' في الإنجليزية) و 'cio' في 'funciona' (فون-سي-أو-نا).
القواعد النحوية بسيطة للغاية: [شيئي] + [لا] + [فعل]. يتبع نمطًا بسيطًا ويمكن التنبؤ به.
الجانب الدقيق الرئيسي هو تذكر أن تكون مهذبًا وأن تبدأ بـ 'Disculpe' أو 'Perdón' قبل ذكر المشكلة.
التحديات الرئيسية:
- تذكر استخدام 'funcionar' بدلاً من 'trabajar' للأشياء.
- نطق 'llave' بشكل صحيح.
💡أمثلة في العمل
Disculpe, creo que mi tarjeta no funciona. No puedo entrar a mi habitación.
عذرًا، أعتقد أن بطاقة مفتاحي لا تعمل. لا يمكنني الدخول إلى غرفتي.
Hola, vecino. ¿Estás bien? Te veo luchando con la puerta.
مرحبًا، يا جار. هل أنت بخير؟ أراك تكافح مع الباب.
¡Ay, no! La llave del coche no funciona y se está haciendo tarde.
أوه، لا! مفتاح السيارة لا يعمل والوقت يتأخر.
Señor, le di esta llave hace cinco minutos. ¿Por qué dice que no abre?
سيدي، لقد أعطيتك هذا المفتاح قبل خمس دقائق. لماذا تقول إنه لا يفتح؟
🌍سياق ثقافي
ابدأ دائمًا باللطف
في الثقافات الناطقة بالإسبانية، من الشائع جدًا تقديم تعبير مهذب قبل مشكلة أو شكوى. قبل قول 'Mi llave no funciona'، ابدأ بـ 'Disculpe' (عذرًا، رسمي)، 'Perdón' (آسف/عذرًا)، أو 'Buenas tardes' (مساء الخير) لتكون مهذبًا.
تقديم تفاصيل محددة يساعد
بينما 'no funciona' جيدة تمامًا، غالبًا ما يقدر المتحدثون بالإسبانية تفاصيل أكثر تحديدًا إذا كان بإمكانك تقديمها. قول 'no gira' (لا يدور) أو 'no entra' (لا يدخل) يمكن أن يساعد الشخص الآخر في حل مشكلتك بشكل أسرع، ويظهر إتقانًا أفضل للغة.
الفرق بين 'andar' و 'funcionar'
في الأرجنتين والأوروغواي، استخدام 'no anda' لشيء معطل شائع للغاية في الكلام اليومي. بينما 'no funciona' مفهومة، فإن 'no anda' ستجعلك تبدو أكثر محلية. في إسبانيا والمكسيك ومعظم الأماكن الأخرى، 'funcionar' هو المعيار للإلكترونيات والأشياء الميكانيكية.
❌ أخطاء شائعة
استخدام 'trabajar' بمعنى 'يعمل'
خطأ: “Mi llave no trabaja.”
تصحيح: Mi llave no funciona.
نطق 'llave'
خطأ: “نطق 'llave' كـ 'لا-في' أو بصوت 'L'.”
تصحيح: انطقها كـ 'ياه-فه' (الأكثر شيوعًا) أو 'جاه-فه' أو حتى 'شاه-فه' (في الأرجنتين/الأوروغواي).
نسيان المفعول به مع 'abrir'
خطأ: “Mi llave no abre.”
تصحيح: Mi llave no abre la puerta.
💡نصائح احترافية
حدد نوع المفتاح
كن واضحًا منذ البداية ما إذا كنت تتحدث عن مفتاح معدني ('llave') أو بطاقة مفتاح ('tarjeta'). استخدام الكلمة الخاطئة يمكن أن يسبب ارتباكًا، خاصة عبر الهاتف أو عند مكتب فندق مزدحم.
اجمع بين العبارات للوضوح
يمكنك الجمع بين العبارات لتكون أكثر وضوحًا. على سبيل المثال: 'Disculpe, mi llave no funciona. La meto en la cerradura, pero no gira.' (عذرًا، مفتاحي لا يعمل. أدخله في القفل، لكنه لا يدور.)
جهز رقم غرفتك
إذا كنت في فندق، فإن السؤال الأول بعد أن تقول إن مفتاحك لا يعمل سيكون رقم غرفتك ('¿Cuál es su número de habitación؟'). جهزه لتسريع العملية.
🗺️اختلافات إقليمية
Spain
صوت 'th' لحرف 'c' قبل 'i' أو 'e' هو الاختلاف الأكثر وضوحًا في النطق. المفردات قياسية و 'no funciona' هو الخيار الأكثر شيوعًا.
Mexico
الاستخدام قياسي جدًا ويتماشى مع الترجمة الأساسية. استخدام 'no sirve' ('إنه لا ينفع' أو 'لا يؤدي غرضه') هو بديل شائع جدًا لـ 'no funciona'.
Argentina & Uruguay
استخدام 'no anda' بدلاً من 'no funciona' للأشياء منتشر جدًا في المحادثات غير الرسمية. نطق 'sh' لحرفي 'll' و 'y' هو السمة الأكثر تميزًا للهجة هذه المنطقة.
💬ماذا بعد؟
بعد أن تخبرهم أن مفتاحك لا يعمل
¿Me permite la llave?
هل يمكنني الحصول على المفتاح؟
Sí, claro. Aquí tiene.
نعم، بالطبع. تفضل.
موظف استقبال الفندق يتحقق من بطاقة مفتاحك
A ver, voy a reactivarla.
دعني أرى، سأقوم بإعادة تنشيطها.
Perfecto, muchas gracias.
ممتاز، شكرًا جزيلاً لك.
شخص صيانة يطلب تفاصيل
¿Qué es lo que pasa exactamente?
ما الذي يحدث بالضبط؟
La llave entra, pero no gira.
المفتاح يدخل، لكنه لا يدور.
🔄كيف تختلف عن الإنجليزية
الفرق الأكبر هو اختيار الفعل. تستخدم اللغة الإنجليزية الفعل المتنوع 'to work' لكل من وظائف الأشخاص ووظائف الأشياء. الإسبانية تجعل تمييزًا واضحًا: 'trabajar' للأشخاص والعمل، بينما 'funcionar' للآلات والأدوات والأنظمة. استيعاب هذا الاختلاف هو المفتاح لتبدو طبيعيًا.
أصدقاء كاذبون ولبس شائع:
لماذا هي مختلفة: ترجمة 'work' مباشرة إلى 'trabajar' غير صحيحة. 'Trabajar' تعني العمل الوظيفي أو المجهود البدني.
استخدم بدلاً من ذلك: استخدم دائمًا 'funcionar' للأشياء والآلات. 'Mi llave no funciona.'
🎯مسار تعلمك
➡️ تعلم التالي:
كيف تقول 'الشيء ... مكسور'
هذه خطوة تالية طبيعية لوصف مشاكل مع أشياء أخرى، وليس فقط المفاتيح.
كيف تقول 'هل يمكنك مساعدتي؟'
بعد ذكر مشكلتك، هذه هي الطريقة الأكثر منطقية لطلب المساعدة.
كيف تقول 'لقد تم طردي من الخارج'
هذا يصف نتيجة عدم عمل مفتاحك وهو عبارة طوارئ شائعة.
كيف تقول 'لقد فقدت مفتاحي'
هذه مشكلة أخرى شائعة تتعلق بالمفاتيح قد تواجهها أثناء السفر.
✏️اختبر معلوماتك
اختبار سريع: مفتاحي لا يعمل
السؤال 1 من 3
أنت في فندق في مدريد وبطاقة مفتاحك الحديثة لا تفتح الباب. ما هو أفضل شيء تقوله لموظف الاستقبال؟
استخدم العبارات بشكل طبيعي، وليس ميكانيكيًا
معرفة العبارة شيء - استخدامها في اللحظة المناسبة شيء آخر. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومعلّقة لرؤية العبارات في السياقات التي تنتمي إليها بالفعل.
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الأكثر أهمية بين 'funcionar' و 'trabajar'؟
فكر في الأمر بهذه الطريقة: الناس 'trabajan' (يعملون في وظيفة)، ولكن الأشياء 'funcionan' (تعمل أو تؤدي وظيفتها). جهاز الكمبيوتر الخاص بك، سيارتك، ومفاتيحك 'funcionan'. زميلك 'trabaja'. لا تستخدم 'trabajar' أبدًا لشيء غير حي.
كيف أقول 'بطاقة مفتاحي لا تعمل'؟
أفضل عبارة هي 'Mi tarjeta no funciona'. كلمة 'tarjeta' تعني بطاقة (tar-HEH-tah). يمكنك أيضًا قول 'Mi tarjeta de la habitación' (بطاقة غرفتي) أو 'Mi tarjeta de acceso' (بطاقة الوصول الخاصة بي) لتكون أكثر تحديدًا.
هل من الوقاحة أن أقول ببساطة 'La llave no funciona'؟
ليس وقحًا بطبيعته، ولكنه قد يبدو فظًا بعض الشيء. من الأفضل دائمًا تخفيفه بالبدء بعبارة مهذبة مثل 'Disculpe...' (عذرًا...) أو 'Perdón, una pregunta...' (عذرًا، سؤال...). اللطف يحظى بتقدير كبير.
ماذا لو لم يعمل مفتاح سيارتي (الجهاز عن بعد)؟
يمكنك قول 'La llave del coche no funciona' أو 'El control remoto no funciona'. 'Control remoto' أو ببساطة 'el control' هو المصطلح الشائع لجهاز التحكم عن بعد. سيتم فهم كلا العبارتين بشكل مثالي.
هل 'llave' و 'clave' نفس الشيء؟
لا، إنهما مختلفان. 'Llave' هو مفتاح مادي تستخدمه لفتح قفل. 'Clave' هي كلمة مرور، أو رقم تعريف شخصي، أو رمز سري. لذا فإن باب فندقك لديه 'llave'، ولكن حسابك المصرفي لديه 'clave'.
بخلاف 'funcionar' و 'andar'، هل هناك أفعال أخرى يمكنني استخدامها؟
نعم، 'servir' هو فعل شائع آخر. قول 'Esta llave no sirve' يعني 'هذا المفتاح لا ينفع' أو 'هذا المفتاح لا يؤدي غرضه'. إنه بديل عامي ولكنه شائع جدًا لـ 'no funciona' في العديد من المناطق.
📖دروس ذات صلة
قواعد ستحتاجها
عزز القواعد وراء هذه العبارة:
📚استمر في تعلم عبارات اللغة الإسبانية
استكشف المزيد من العبارات في هذه الفئات
ابحث عن عبارات مشابهة لتوسيع مفرداتك الإسبانية:
هل تريد تعلم المزيد من العبارات الإسبانية؟
تصفح مجموعتنا الكاملة من العبارات الإسبانية المنظمة حسب الموقف، من التحيات الأساسية إلى المحادثات المتقدمة. مثالية للمسافرين والطلاب وأي شخص يتعلم الإسبانية.
عرض كل العبارات الإسبانية →





