Inklingo
كيف تقول

مكيف الهواء لا يعمل

بالإسبانية

El aire acondicionado no funciona.

ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh noh foon-SYOH-nah

هذه هي الطريقة الأكثر مباشرة وشيوعًا ومفهومة عالميًا للإشارة إلى أن مكيف الهواء لا يعمل بشكل صحيح. إنها مناسبة في أي موقف.

المستوى:A2الرسمية:neutralمستخدم:🌍
شخص كرتوني يتعرق ويُهوي على نفسه بجوار وحدة تكييف هواء معطلة.

عندما يكون الجو حارًا ويتعطل مكيف الهواء، ستحتاج إلى الكلمات الصحيحة. 'El aire acondicionado no funciona' هي العبارة العالمية للحصول على المساعدة.

🎬شاهد وتعلم

مكيف الهواء لا يعملبالإسبانية

💬طرق أخرى لقول ذلك

El aire acondicionado está roto.

★★★★

ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh ehs-TAH ROH-toh

neutral🌍

هذه العبارة تعني 'مكيف الهواء معطل'. إنها أكثر مباشرة قليلاً من 'لا يعمل' وتشير إلى مشكلة مادية.

متى تستخدم: عندما تكون متأكدًا تمامًا من أن الوحدة معطلة وليست مجرد مطفأة أو مضبوطة بشكل غير صحيح. مفيدة في الفنادق أو الشقق أو مع ميكانيكي.

El aire no enfría.

★★★★★

ehl EYE-reh noh ehn-FREE-ah

neutral🌍

تعني 'الهواء لا يبرد'. هذه طريقة شائعة وعملية جدًا لوصف المشكلة، مع التركيز على النتيجة بدلاً من الآلية.

متى تستخدم: هذه العبارة مثالية عندما تعمل الوحدة وتنفخ الهواء، لكن الهواء ليس باردًا. إنها شكوى واضحة وفعالة جدًا.

No funciona el aire acondicionado.

★★★★★

noh foon-SYOH-nah ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh

neutral🌍

هذه هي نفس الترجمة الأساسية، ولكن مع تبديل ترتيب الكلمات. إنها شائعة جدًا وتبدو طبيعية للغاية.

متى تستخدم: استخدم هذه العبارة بالتبادل مع 'El aire acondicionado no funciona'. المعنى متطابق.

El aire acondicionado no anda.

★★★☆☆

ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh noh AHN-dah

informal🌎 🇦🇷 🇺🇾

في العديد من أجزاء أمريكا اللاتينية، وخاصة في المخروط الجنوبي، يُستخدم الفعل 'andar' بشكل غير رسمي بمعنى 'يعمل' للآلات. إنه بديل شائع لـ 'funcionar'.

متى تستخدم: في المحادثات العادية في بلدان مثل الأرجنتين. قد تبدو غير رسمية للغاية لفندق فاخر ولكنها مناسبة لشقة مفروشة أو مع الأصدقاء.

El aire acondicionado está estropeado.

★★★☆☆

ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh ehs-TAH ehs-troh-peh-AH-doh

neutral🇪🇸

'Estropeado' هي كلمة شائعة جدًا في إسبانيا بمعنى 'معطل' أو 'تالف'، خاصة للأجهزة. إنها المكافئ المحلي لـ 'roto' في هذا السياق.

متى تستخدم: بشكل أساسي عندما تكون في إسبانيا. سيتم فهمها في أماكن أخرى ولكنها الأكثر طبيعية هناك.

El A/A no funciona.

★★★★

ehl ah-ah noh foon-SYOH-nah

informal🌍

هذه تستخدم الاختصار الشائع لـ 'aire acondicionado'، وهو A/A (أو أحيانًا A/C). تُنطق الأحرف بشكل فردي: 'آه-آه'.

متى تستخدم: من الأفضل استخدامها في المحادثات العادية أو الكتابة غير الرسمية مثل الرسائل النصية. للشكوى الرسمية، من الأفضل قول العبارة كاملة.

🔑كلمات مفتاحية

📊مقارنة سريعة

إليك دليل سريع لاختيار أفضل عبارة بناءً على وضعك.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
El... no funcionaمحايدأبدًا. هذه العبارة مناسبة دائمًا.
El... está rotoمحايدإذا لم تكن متأكدًا مما إذا كان معطلاً بالفعل (ربما يكون غير موصول بالكهرباء فقط).
El aire no enfríaمحايدإذا لم تعمل الوحدة على الإطلاق.
El... no andaغير رسميالمواقف الرسمية أو عند التحدث مع شخص من إسبانيا.
El... está estropeadoمحايدفي أمريكا اللاتينية، حيث 'roto' أو 'dañado' أكثر شيوعًا بكثير.

📈مستوى الصعوبة

الصعوبة الإجمالية:beginnerإتقان في غضون ساعات قليلة
النطق3/5

كلمة 'acondicionado' تتكون من خمس مقاطع ويمكن أن تكون صعبة على المبتدئين. صوت 'cio' (مثل 'سيو') يمكن أن يكون صعبًا أيضًا.

القواعد2/5

البنية الأساسية بسيطة (فاعل + no + فعل). العقبة النحوية الرئيسية هي تذكر استخدام 'funcionar' للآلات، وليس 'trabajar'.

الفروق الثقافية الدقيقة2/5

إنها شكوى مباشرة، لكن الأدب هو المفتاح. فهم أن تكييف الهواء ليس دائمًا خدمة قياسية يساعد في إدارة التوقعات والنبرة.

التحديات الرئيسية:

  • تذكر استخدام 'funcionar' بدلاً من 'trabajar'
  • نطق 'acondicionado' بسلاسة وصحة
  • معرفة متى تستخدم 'está roto' مقابل 'no funciona'

💡أمثلة في العمل

ضيف يتحدث بأدب إلى موظف استقبال فندق.A2

Disculpe, el aire acondicionado de mi habitación no funciona. ¿Podría enviar a alguien a revisarlo?

عذرًا، مكيف الهواء في غرفتي لا يعمل. هل يمكنك إرسال شخص لفحصه؟

مكالمة غير رسمية من مستأجر إلى مالك العقار.A2

Te llamo porque el aire no enfría nada y hace muchísimo calor en el piso.

أتصل بك لأن الهواء لا يبرد على الإطلاق والجو حار جدًا في الشقة.

محادثة عادية مع صديق أو ميكانيكي حول مشكلة في السيارة.B1

Creo que el climatizador del coche está roto, solo echa aire caliente.

أعتقد أن نظام تكييف السيارة معطل، فهو ينفخ الهواء الساخن فقط.

تعليق عادي محبط لصديق أو فرد من العائلة.B1

¡Qué agobio! Con este calor y el aire acondicionado que no anda.

هذا مرهق للغاية! مع هذه الحرارة ومكيف الهواء الذي لا يعمل.

🌍سياق ثقافي

التكييف رفاهية، وليس أمرًا مسلمًا به

في العديد من البلدان الناطقة بالإسبانية، وخاصة في المباني القديمة أو المناخات الأكثر اعتدالًا مثل أجزاء من إسبانيا أو مكسيكو سيتي، لا يعتبر تكييف الهواء قياسيًا. يجب تقديم الشكاوى حوله بأدب، حيث قد لا يُنظر إليه على أنه المرفق الأساسي الذي هو عليه في أجزاء أخرى من العالم.

الصبر مع الإصلاحات

قد يكون الشعور بالإلحاح للإصلاحات أكثر استرخاءً مما قد تكون معتادًا عليه. النهج المهذب والودي والصبر عند الإبلاغ عن المشكلة سيؤدي دائمًا إلى نتائج أفضل وأسرع من النبرة الغاضبة أو المتطلبة.

اعرف جهازك: مكيف الهواء مقابل المروحة

تأكد من أنك تتحدث عن الشيء الصحيح! 'El aire acondicionado' يبرد الهواء. إذا كنت تتحدث عن مروحة تحرك الهواء فقط، فالكلمة هي 'el ventilador'. الخلط بين الاثنين يمكن أن يؤدي إلى سوء فهم.

❌ أخطاء شائعة

استخدام 'Trabajar' للآلات

خطأ:قول 'El aire acondicionado no trabaja.'

تصحيح: El aire acondicionado no funciona.

الخلط بين 'Ser' و 'Estar'

خطأ:قول 'El aire acondicionado es roto.'

تصحيح: El aire acondicionado está roto.

خلط الجنس

خطأ:قول 'La aire acondicionado...'

تصحيح: El aire acondicionado...

💡نصائح احترافية

كن محددًا للحصول على مساعدة أسرع

بدلاً من مجرد القول إنه لا يعمل، حاول وصف المشكلة المحددة. قول 'no enfría' (لا يبرد)، 'hace un ruido extraño' (يصدر ضوضاء غريبة)، أو 'gotea agua' (يسرب ماء) يمكن أن يساعدهم في تشخيص المشكلة وإصلاحها بشكل أسرع.

خفف من شكواك

من الجيد دائمًا البدء بشكواك بأدب. ابدأ بـ 'Disculpe...' (عذرًا...)، 'Perdone la molestia...' (عذرًا على الإزعاج...)، أو 'Quería comentarle que...' (أردت أن أخبرك أن...) قبل ذكر المشكلة.

استخدم 'Clima' أو 'Climatizador' للسيارات

بينما يُفهم 'aire acondicionado' للسيارات، من الشائع جدًا سماع 'el clima' (في المكسيك) أو 'el climatizador' (في إسبانيا وأماكن أخرى) للإشارة تحديدًا إلى نظام التحكم في المناخ في السيارة. استخدام هذه المصطلحات سيجعلك تبدو أكثر شبهاً بالمتحدث الأصلي.

🗺️اختلافات إقليمية

🌍

إسبانيا

المفضل:El aire acondicionado no funciona.
النطق:The 'c' in 'acondicionado' is pronounced with a 'th' sound (like 'think'): 'ah-kohn-dee-thee-oh-NAH-doh'.
بدائل:
Está estropeado.No va.

استخدام 'estropeado' للأجهزة المعطلة هو سمة مميزة جدًا لإسبانيا. قد تسمع أيضًا العبارة غير الرسمية جدًا 'no va' (لا يعمل)، مشابهة لـ 'no anda' في الأرجنتين.

⚠️ ملاحظة: استخدام 'no anda' قد يبدو غريبًا بعض الشيء، حيث أن 'no funciona' أو 'no va' أكثر شيوعًا.
🌍

المكسيك

المفضل:No funciona el aire acondicionado.
النطق:The 'c' in 'acondicionado' is a crisp 's' sound: 'ah-kohn-dee-see-oh-NAH-doh'.
بدائل:
El clima no funciona.Está descompuesto.

من الشائع جدًا الإشارة إلى وحدة تكييف الهواء، خاصة في السيارة، باسم 'el clima' (المناخ). 'Descompuesto' هي كلمة شائعة أخرى لـ 'معطل' ستسمعها كثيرًا.

⚠️ ملاحظة: استخدام 'está estropeado' سيتم فهمه ولكنه سيبدو إسبانيًا بشكل مميز.
🌍

الأرجنتين

المفضل:El aire acondicionado no anda.
النطق:Pronunciation is similar to Mexico, but with a characteristic melodic intonation. The 'll' and 'y' sounds are pronounced like 'sh'.
بدائل:
No funciona el aire.Está roto.

الفعل 'andar' هو العلامة الإقليمية الرئيسية هنا للحديث عن الآلات. يُستخدم باستمرار في الكلام اليومي بدلاً من 'funcionar'.

⚠️ ملاحظة: بينما 'funcionar' صحيحة تمامًا ومفهومة، فإن استخدام 'andar' سيجعلك تبدو أكثر محلية وطبيعية.

💬ماذا بعد؟

بعد الإبلاغ عن المشكلة.

يقولون:

Voy a mandar a alguien de mantenimiento.

سأرسل شخصًا من الصيانة.

أنت ترد:

Muchas gracias, ¿sabe cuánto tardará?

شكرًا جزيلاً، هل تعرف كم من الوقت سيستغرق؟

موظف الاستقبال يبحث عن حلول.

يقولون:

Lo siento mucho. ¿Le gustaría cambiarse de habitación?

أنا آسف جدًا. هل ترغب في تغيير الغرفة؟

أنت ترد:

Sí, por favor. Se lo agradezco.

نعم، من فضلك. أقدر ذلك.

يصل فني صيانة ويطلب التفاصيل.

يقولون:

¿Qué le pasa exactamente?

ما هي المشكلة بالضبط فيه؟

أنت ترد:

Pues, enciende pero no enfría el aire.

حسنًا، إنه يعمل ولكنه لا يبرد الهواء.

🧠خدع الذاكرة

فكر: 'الآلات تعمل (funcionar)، الأشخاص يعملون (trabajar)'. هذا يساعدك على تذكر استخدام 'funcionar' للآلات و 'trabajar' للأشخاص. الآلة لا يمكنها الذهاب إلى 'trabajo' (وظيفتها).

هذا يربط الفعل الإسباني 'funcionar' بكلمة 'function' الإنجليزية، مما يخلق ارتباطًا ذهنيًا قويًا لاستخدامه للأشياء غير البشرية.

🔄كيف تختلف عن الإنجليزية

الفرق الأكبر هو اختيار الفعل. تستخدم اللغة الإنجليزية الفعل المتنوع 'to work' لكل من الأشخاص والآلات، لكن الإسبانية تجعل تمييزًا واضحًا: 'trabajar' لعمل الأشخاص و 'funcionar' لعمل الآلة. استيعاب هذه القاعدة الواحدة سيجعل لغتك الإسبانية تبدو أكثر طبيعية وأقل مثل الترجمة المباشرة من الإنجليزية.

أصدقاء كاذبون ولبس شائع:

"'The AC doesn't work.'"

لماذا هي مختلفة: الترجمة الحرفية كلمة بكلمة ستكون 'El AC no trabaja'، وهذا غير صحيح. هذا مثال كلاسيكي لـ 'الأصدقاء الكاذبين' حيث لا يتطابق مفهوم 'العمل' تمامًا بين اللغات.

استخدم بدلاً من ذلك: استخدم دائمًا 'El AC no funciona' للآلات.

🎯مسار تعلمك

➡️ تعلم التالي:

التدفئة لا تعمل.

هذا هو العكس المباشر ويستخدم نفس البنية النحوية: 'La calefacción no funciona.'

لا يوجد ماء ساخن.

هذه شكوى شائعة أخرى في الفنادق أو الشقق، تنتقل من الأجهزة إلى المرافق.

هل يمكنك إرسال فني؟

هذه هي الخطوة المنطقية التالية بعد الإبلاغ عن مشكلة لا يمكنك إصلاحها بنفسك.

أود تغيير الغرفة.

هذه عبارة رئيسية لحل المشاكل في فندق عندما لا يكون الإصلاح ممكنًا على الفور.

✏️اختبر معلوماتك

اختبار سريع: مكيف الهواء لا يعمل

السؤال 1 من 3

أنت في فندق في مدريد ومكيف الهواء معطل. ما هي الطريقة الشائعة جدًا والمميزة لإسبانيا لقول ذلك؟

استخدم العبارات بشكل طبيعي، وليس ميكانيكيًا

معرفة العبارة شيء - استخدامها في اللحظة المناسبة شيء آخر. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومعلّقة لرؤية العبارات في السياقات التي تنتمي إليها بالفعل.

أسئلة متكررة

ما هو الفرق الحقيقي بين 'no funciona' و 'está roto'؟

'No funciona' هو بيان عام بأنها لا تعمل بشكل صحيح. 'Está roto' أكثر تحديدًا، ويعني أنها معطلة ماديًا. يمكنك قول 'no funciona' حتى لو كنت لا تعرف كيفية تشغيلها، لكن 'está roto' يشير إلى أنها بحاجة إلى إصلاح.

هل من المقبول فقط قول 'el aire' أم أحتاج إلى العبارة الكاملة؟

في السياق، نعم! إذا كان من الواضح أنك تتحدث عن مكيف الهواء، فإن قول 'El aire no enfría' أو 'No funciona el aire' طبيعي جدًا وشائع جدًا. 'El clima' هو أيضًا اختصار شائع في المكسيك وبعض أجزاء أخرى من أمريكا اللاتينية.

كيف أقول إن مكيف الهواء ضعيف فقط، وليس معطلاً تمامًا؟

سؤال رائع! يمكنك قول 'El aire no enfría mucho' (الهواء لا يبرد كثيرًا) أو 'El aire enfría muy poco' (الهواء يبرد قليلًا جدًا). هذا أكثر تحديدًا ويساعد فني الصيانة على فهم المشكلة.

هل يعتبر من الوقاحة الشكوى من مكيف الهواء في البلدان الناطقة بالإسبانية؟

على الإطلاق، خاصة إذا كنت عميلاً في فندق أو مستأجرًا. المفتاح هو نبرتك. كن مهذبًا وصبرًا. ابدأ بـ 'Disculpe...' (عذرًا...) واشرح المشكلة بهدوء للحصول على أفضل النتائج.

ما هي كلمة المروحة العادية؟

المروحة التي تحرك الهواء فقط تسمى 'el ventilador'. من المهم عدم الخلط بينهما. إذا اشتكيت من أن 'el ventilador no enfría'، سيخبرونك ببساطة أن المراوح لا تبرد، بل تحرك الهواء فقط!

هل يمكنني استخدام 'no sirve' لقول إنها لا تعمل؟

نعم، بالتأكيد! 'No sirve' تعني حرفيًا 'لا تخدم (غرضها)' وهي طريقة شائعة وغير رسمية بعض الشيء لقول إن شيئًا ما معطل أو عديم الفائدة. 'Este aire acondicionado no sirve' هي طريقة صالحة وطبيعية تمامًا للشكوى.

📖دروس ذات صلة

قواعد ستحتاجها

عزز القواعد وراء هذه العبارة:

مقالات مفيدة

تعمق في مواضيع ذات صلة:

تدرب على النطق

حسّن لهجتك مع ألعاب نطق الكلمات:

📚استمر في تعلم عبارات اللغة الإسبانية

استكشف المزيد من العبارات في هذه الفئات

ابحث عن عبارات مشابهة لتوسيع مفرداتك الإسبانية:

هل تريد تعلم المزيد من العبارات الإسبانية؟

تصفح مجموعتنا الكاملة من العبارات الإسبانية المنظمة حسب الموقف، من التحيات الأساسية إلى المحادثات المتقدمة. مثالية للمسافرين والطلاب وأي شخص يتعلم الإسبانية.

عرض كل العبارات الإسبانية →