مكيف الهواء لا يعمل
بالإسبانيةEl aire acondicionado no funciona.
ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh noh foon-SYOH-nah
هذه هي الطريقة الأكثر مباشرة وشيوعًا ومفهومة عالميًا للإشارة إلى أن مكيف الهواء لا يعمل بشكل صحيح. إنها مناسبة في أي موقف.

عندما يكون الجو حارًا ويتعطل مكيف الهواء، ستحتاج إلى الكلمات الصحيحة. 'El aire acondicionado no funciona' هي العبارة العالمية للحصول على المساعدة.
🎬شاهد وتعلم
مكيف الهواء لا يعمل — بالإسبانية
💬طرق أخرى لقول ذلك
El aire acondicionado está roto.
ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh ehs-TAH ROH-toh
هذه العبارة تعني 'مكيف الهواء معطل'. إنها أكثر مباشرة قليلاً من 'لا يعمل' وتشير إلى مشكلة مادية.
El aire no enfría.
ehl EYE-reh noh ehn-FREE-ah
تعني 'الهواء لا يبرد'. هذه طريقة شائعة وعملية جدًا لوصف المشكلة، مع التركيز على النتيجة بدلاً من الآلية.
No funciona el aire acondicionado.
noh foon-SYOH-nah ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh
هذه هي نفس الترجمة الأساسية، ولكن مع تبديل ترتيب الكلمات. إنها شائعة جدًا وتبدو طبيعية للغاية.
El aire acondicionado no anda.
ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh noh AHN-dah
في العديد من أجزاء أمريكا اللاتينية، وخاصة في المخروط الجنوبي، يُستخدم الفعل 'andar' بشكل غير رسمي بمعنى 'يعمل' للآلات. إنه بديل شائع لـ 'funcionar'.
El aire acondicionado está estropeado.
ehl EYE-reh ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh ehs-TAH ehs-troh-peh-AH-doh
'Estropeado' هي كلمة شائعة جدًا في إسبانيا بمعنى 'معطل' أو 'تالف'، خاصة للأجهزة. إنها المكافئ المحلي لـ 'roto' في هذا السياق.
El A/A no funciona.
ehl ah-ah noh foon-SYOH-nah
هذه تستخدم الاختصار الشائع لـ 'aire acondicionado'، وهو A/A (أو أحيانًا A/C). تُنطق الأحرف بشكل فردي: 'آه-آه'.
🔑كلمات مفتاحية
📊مقارنة سريعة
إليك دليل سريع لاختيار أفضل عبارة بناءً على وضعك.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| El... no funciona | محايد | أبدًا. هذه العبارة مناسبة دائمًا. | |
| El... está roto | محايد | إذا لم تكن متأكدًا مما إذا كان معطلاً بالفعل (ربما يكون غير موصول بالكهرباء فقط). | |
| El aire no enfría | محايد | إذا لم تعمل الوحدة على الإطلاق. | |
| El... no anda | غير رسمي | المواقف الرسمية أو عند التحدث مع شخص من إسبانيا. | |
| El... está estropeado | محايد | في أمريكا اللاتينية، حيث 'roto' أو 'dañado' أكثر شيوعًا بكثير. |
📈مستوى الصعوبة
كلمة 'acondicionado' تتكون من خمس مقاطع ويمكن أن تكون صعبة على المبتدئين. صوت 'cio' (مثل 'سيو') يمكن أن يكون صعبًا أيضًا.
البنية الأساسية بسيطة (فاعل + no + فعل). العقبة النحوية الرئيسية هي تذكر استخدام 'funcionar' للآلات، وليس 'trabajar'.
إنها شكوى مباشرة، لكن الأدب هو المفتاح. فهم أن تكييف الهواء ليس دائمًا خدمة قياسية يساعد في إدارة التوقعات والنبرة.
التحديات الرئيسية:
- تذكر استخدام 'funcionar' بدلاً من 'trabajar'
- نطق 'acondicionado' بسلاسة وصحة
- معرفة متى تستخدم 'está roto' مقابل 'no funciona'
💡أمثلة في العمل
Disculpe, el aire acondicionado de mi habitación no funciona. ¿Podría enviar a alguien a revisarlo?
عذرًا، مكيف الهواء في غرفتي لا يعمل. هل يمكنك إرسال شخص لفحصه؟
Te llamo porque el aire no enfría nada y hace muchísimo calor en el piso.
أتصل بك لأن الهواء لا يبرد على الإطلاق والجو حار جدًا في الشقة.
Creo que el climatizador del coche está roto, solo echa aire caliente.
أعتقد أن نظام تكييف السيارة معطل، فهو ينفخ الهواء الساخن فقط.
¡Qué agobio! Con este calor y el aire acondicionado que no anda.
هذا مرهق للغاية! مع هذه الحرارة ومكيف الهواء الذي لا يعمل.
🌍سياق ثقافي
التكييف رفاهية، وليس أمرًا مسلمًا به
في العديد من البلدان الناطقة بالإسبانية، وخاصة في المباني القديمة أو المناخات الأكثر اعتدالًا مثل أجزاء من إسبانيا أو مكسيكو سيتي، لا يعتبر تكييف الهواء قياسيًا. يجب تقديم الشكاوى حوله بأدب، حيث قد لا يُنظر إليه على أنه المرفق الأساسي الذي هو عليه في أجزاء أخرى من العالم.
الصبر مع الإصلاحات
قد يكون الشعور بالإلحاح للإصلاحات أكثر استرخاءً مما قد تكون معتادًا عليه. النهج المهذب والودي والصبر عند الإبلاغ عن المشكلة سيؤدي دائمًا إلى نتائج أفضل وأسرع من النبرة الغاضبة أو المتطلبة.
اعرف جهازك: مكيف الهواء مقابل المروحة
تأكد من أنك تتحدث عن الشيء الصحيح! 'El aire acondicionado' يبرد الهواء. إذا كنت تتحدث عن مروحة تحرك الهواء فقط، فالكلمة هي 'el ventilador'. الخلط بين الاثنين يمكن أن يؤدي إلى سوء فهم.
❌ أخطاء شائعة
استخدام 'Trabajar' للآلات
خطأ: “قول 'El aire acondicionado no trabaja.'”
تصحيح: El aire acondicionado no funciona.
الخلط بين 'Ser' و 'Estar'
خطأ: “قول 'El aire acondicionado es roto.'”
تصحيح: El aire acondicionado está roto.
خلط الجنس
خطأ: “قول 'La aire acondicionado...'”
تصحيح: El aire acondicionado...
💡نصائح احترافية
كن محددًا للحصول على مساعدة أسرع
بدلاً من مجرد القول إنه لا يعمل، حاول وصف المشكلة المحددة. قول 'no enfría' (لا يبرد)، 'hace un ruido extraño' (يصدر ضوضاء غريبة)، أو 'gotea agua' (يسرب ماء) يمكن أن يساعدهم في تشخيص المشكلة وإصلاحها بشكل أسرع.
خفف من شكواك
من الجيد دائمًا البدء بشكواك بأدب. ابدأ بـ 'Disculpe...' (عذرًا...)، 'Perdone la molestia...' (عذرًا على الإزعاج...)، أو 'Quería comentarle que...' (أردت أن أخبرك أن...) قبل ذكر المشكلة.
استخدم 'Clima' أو 'Climatizador' للسيارات
بينما يُفهم 'aire acondicionado' للسيارات، من الشائع جدًا سماع 'el clima' (في المكسيك) أو 'el climatizador' (في إسبانيا وأماكن أخرى) للإشارة تحديدًا إلى نظام التحكم في المناخ في السيارة. استخدام هذه المصطلحات سيجعلك تبدو أكثر شبهاً بالمتحدث الأصلي.
🗺️اختلافات إقليمية
إسبانيا
استخدام 'estropeado' للأجهزة المعطلة هو سمة مميزة جدًا لإسبانيا. قد تسمع أيضًا العبارة غير الرسمية جدًا 'no va' (لا يعمل)، مشابهة لـ 'no anda' في الأرجنتين.
المكسيك
من الشائع جدًا الإشارة إلى وحدة تكييف الهواء، خاصة في السيارة، باسم 'el clima' (المناخ). 'Descompuesto' هي كلمة شائعة أخرى لـ 'معطل' ستسمعها كثيرًا.
الأرجنتين
الفعل 'andar' هو العلامة الإقليمية الرئيسية هنا للحديث عن الآلات. يُستخدم باستمرار في الكلام اليومي بدلاً من 'funcionar'.
💬ماذا بعد؟
بعد الإبلاغ عن المشكلة.
Voy a mandar a alguien de mantenimiento.
سأرسل شخصًا من الصيانة.
Muchas gracias, ¿sabe cuánto tardará?
شكرًا جزيلاً، هل تعرف كم من الوقت سيستغرق؟
موظف الاستقبال يبحث عن حلول.
Lo siento mucho. ¿Le gustaría cambiarse de habitación?
أنا آسف جدًا. هل ترغب في تغيير الغرفة؟
Sí, por favor. Se lo agradezco.
نعم، من فضلك. أقدر ذلك.
يصل فني صيانة ويطلب التفاصيل.
¿Qué le pasa exactamente?
ما هي المشكلة بالضبط فيه؟
Pues, enciende pero no enfría el aire.
حسنًا، إنه يعمل ولكنه لا يبرد الهواء.
🧠خدع الذاكرة
هذا يربط الفعل الإسباني 'funcionar' بكلمة 'function' الإنجليزية، مما يخلق ارتباطًا ذهنيًا قويًا لاستخدامه للأشياء غير البشرية.
🔄كيف تختلف عن الإنجليزية
الفرق الأكبر هو اختيار الفعل. تستخدم اللغة الإنجليزية الفعل المتنوع 'to work' لكل من الأشخاص والآلات، لكن الإسبانية تجعل تمييزًا واضحًا: 'trabajar' لعمل الأشخاص و 'funcionar' لعمل الآلة. استيعاب هذه القاعدة الواحدة سيجعل لغتك الإسبانية تبدو أكثر طبيعية وأقل مثل الترجمة المباشرة من الإنجليزية.
أصدقاء كاذبون ولبس شائع:
لماذا هي مختلفة: الترجمة الحرفية كلمة بكلمة ستكون 'El AC no trabaja'، وهذا غير صحيح. هذا مثال كلاسيكي لـ 'الأصدقاء الكاذبين' حيث لا يتطابق مفهوم 'العمل' تمامًا بين اللغات.
استخدم بدلاً من ذلك: استخدم دائمًا 'El AC no funciona' للآلات.
🎯مسار تعلمك
➡️ تعلم التالي:
التدفئة لا تعمل.
هذا هو العكس المباشر ويستخدم نفس البنية النحوية: 'La calefacción no funciona.'
لا يوجد ماء ساخن.
هذه شكوى شائعة أخرى في الفنادق أو الشقق، تنتقل من الأجهزة إلى المرافق.
هل يمكنك إرسال فني؟
هذه هي الخطوة المنطقية التالية بعد الإبلاغ عن مشكلة لا يمكنك إصلاحها بنفسك.
أود تغيير الغرفة.
هذه عبارة رئيسية لحل المشاكل في فندق عندما لا يكون الإصلاح ممكنًا على الفور.
✏️اختبر معلوماتك
اختبار سريع: مكيف الهواء لا يعمل
السؤال 1 من 3
أنت في فندق في مدريد ومكيف الهواء معطل. ما هي الطريقة الشائعة جدًا والمميزة لإسبانيا لقول ذلك؟
استخدم العبارات بشكل طبيعي، وليس ميكانيكيًا
معرفة العبارة شيء - استخدامها في اللحظة المناسبة شيء آخر. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومعلّقة لرؤية العبارات في السياقات التي تنتمي إليها بالفعل.
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الحقيقي بين 'no funciona' و 'está roto'؟
'No funciona' هو بيان عام بأنها لا تعمل بشكل صحيح. 'Está roto' أكثر تحديدًا، ويعني أنها معطلة ماديًا. يمكنك قول 'no funciona' حتى لو كنت لا تعرف كيفية تشغيلها، لكن 'está roto' يشير إلى أنها بحاجة إلى إصلاح.
هل من المقبول فقط قول 'el aire' أم أحتاج إلى العبارة الكاملة؟
في السياق، نعم! إذا كان من الواضح أنك تتحدث عن مكيف الهواء، فإن قول 'El aire no enfría' أو 'No funciona el aire' طبيعي جدًا وشائع جدًا. 'El clima' هو أيضًا اختصار شائع في المكسيك وبعض أجزاء أخرى من أمريكا اللاتينية.
كيف أقول إن مكيف الهواء ضعيف فقط، وليس معطلاً تمامًا؟
سؤال رائع! يمكنك قول 'El aire no enfría mucho' (الهواء لا يبرد كثيرًا) أو 'El aire enfría muy poco' (الهواء يبرد قليلًا جدًا). هذا أكثر تحديدًا ويساعد فني الصيانة على فهم المشكلة.
هل يعتبر من الوقاحة الشكوى من مكيف الهواء في البلدان الناطقة بالإسبانية؟
على الإطلاق، خاصة إذا كنت عميلاً في فندق أو مستأجرًا. المفتاح هو نبرتك. كن مهذبًا وصبرًا. ابدأ بـ 'Disculpe...' (عذرًا...) واشرح المشكلة بهدوء للحصول على أفضل النتائج.
ما هي كلمة المروحة العادية؟
المروحة التي تحرك الهواء فقط تسمى 'el ventilador'. من المهم عدم الخلط بينهما. إذا اشتكيت من أن 'el ventilador no enfría'، سيخبرونك ببساطة أن المراوح لا تبرد، بل تحرك الهواء فقط!
هل يمكنني استخدام 'no sirve' لقول إنها لا تعمل؟
نعم، بالتأكيد! 'No sirve' تعني حرفيًا 'لا تخدم (غرضها)' وهي طريقة شائعة وغير رسمية بعض الشيء لقول إن شيئًا ما معطل أو عديم الفائدة. 'Este aire acondicionado no sirve' هي طريقة صالحة وطبيعية تمامًا للشكوى.
📖دروس ذات صلة
قواعد ستحتاجها
عزز القواعد وراء هذه العبارة:
📚استمر في تعلم عبارات اللغة الإسبانية
استكشف المزيد من العبارات في هذه الفئات
ابحث عن عبارات مشابهة لتوسيع مفرداتك الإسبانية:
هل تريد تعلم المزيد من العبارات الإسبانية؟
تصفح مجموعتنا الكاملة من العبارات الإسبانية المنظمة حسب الموقف، من التحيات الأساسية إلى المحادثات المتقدمة. مثالية للمسافرين والطلاب وأي شخص يتعلم الإسبانية.
عرض كل العبارات الإسبانية →





