ماذا يُسمى هذا؟
بالإسبانية¿Cómo se llama esto?
KOH-moh seh YAH-mah EHS-toh
هذه هي الطريقة الأكثر شيوعًا وفهمًا عالميًا للسؤال عن اسم شيء تشير إليه أو تمسكه. تعني حرفيًا 'كيف يُسمي هذا بنفسه؟' وهي عبارة البداية التي تلجأ إليها في هذا الموقف.

عندما تكتشف شيئًا جديدًا ومثيرًا للاهتمام، استخدم '¿Cómo se llama esto؟' للسؤال عن اسمه.
🎬شاهد وتعلم
ماذا يُسمى هذا؟ — بالإسبانية
💬طرق أخرى لقول ذلك
¿Qué es esto?
keh ehs EHS-toh
أبسط طريقة للسؤال 'ما هذا؟'. بينما لا تسأل تحديدًا عن *الاسم*، إلا أنها تخدم نفس الغرض في معظم السياقات وغالبًا ما تكون أول صيغة يتعلمها المتعلمون.
¿Esto qué es?
EHS-toh keh ehs
طريقة شائعة جدًا وغير رسمية للسؤال 'ما هذا؟'. ترتيب الكلمات المعكوس (وضع 'esto' أولاً) يجعلها تبدو طبيعية وعفوية للغاية.
¿Cómo se le dice a esto?
KOH-moh seh leh DEE-seh ah EHS-toh
هذه الصيغة تُترجم بشكل أقرب إلى 'كيف يقول المرء هذا؟' أو 'ماذا يسمي الناس هذا؟'. إنها رائعة عندما تشك في وجود أسماء مختلفة لشيء ما، أو عندما تسأل عن المصطلح الشائع.
¿Cuál es el nombre de esto?
kwahl ehs ehl NOHM-breh deh EHS-toh
هذه الصيغة تترجم حرفيًا إلى 'ما هو اسم هذا؟'. إنها صحيحة نحويًا تمامًا ولكنها قد تبدو جامدة أو أكاديمية بعض الشيء في المحادثات غير الرسمية.
¿Cómo se llama esa cosa?
KOH-moh seh YAH-mah EH-sah KOH-sah
هذا يعني 'ماذا يُسمى ذلك الشيء؟'. استخدام 'cosa' (شيء) شائع جدًا ولكنه قد يبدو أحيانًا غير مبالٍ أو غامضًا، اعتمادًا على النبرة.
🔑كلمات مفتاحية
كلمات مفتاحية للتعلم:
📊مقارنة سريعة
إليك دليل سريع لمساعدتك في اختيار أفضل عبارة لموقفك.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| ¿Cómo se llama esto? | محايد | أي موقف تقريبًا؛ إنها المعيار المفهوم عالميًا. | لا شيء، هذه دائمًا خيار آمن وصحيح. |
| ¿Qué es esto? | محايد | تحديد سريع وبسيط. رائع للمبتدئين. | تحتاج إلى اسم محدد جدًا أو تقني لشيء ما. |
| ¿Esto qué es? | غير رسمي | محادثات غير رسمية وعفوية مع الأصدقاء أو الزملاء. | التحدث إلى شخص في منصب رسمي، مثل ضابط شرطة أو أستاذ. |
| ¿Cuál es el nombre de esto? | رسمي | بيئات أكاديمية، تقنية، أو رسمية جدًا حيث الدقة هي المفتاح. | دردشات غير رسمية في حانة أو سوق، حيث يمكن أن تبدو رسمية بشكل مفرط. |
📈مستوى الصعوبة
الأصوات مألوفة لمعظم المتحدثين بالعربية. التحدي الرئيسي الصغير هو 'll' في 'llama'، والتي تُنطق مثل 'ي' في 'yes' بالإنجليزية، أو 'ي' في 'يوم' بالعربية. يجب الانتباه إلى أن نطق 'll' في الإسبانية يختلف عن نطق 'ل' في العربية.
هيكل 'se llama' (فعل انعكاسي) مختلف عن العربية، ولكن كعبارة ثابتة، من السهل جدًا حفظها واستخدامها دون معرفة نحوية عميقة. في العربية، نستخدم المبني للمجهول 'يُسمّى'، وهو مفهوم مختلف ولكنه يؤدي وظيفة مشابهة في هذا السياق.
هذا سؤال عملي ومباشر للغاية. لا توجد تقريبًا أي فخاخ ثقافية أو فروق دقيقة للقلق بشأنها، مما يجعله رائعًا للمبتدئين.
التحديات الرئيسية:
- تذكر 'se' الانعكاسية في '¿Cómo se llama؟'.
- التمييز متى تستخدم 'esto' (هذا)، 'eso' (ذلك)، و 'aquello' (ذلك البعيد).
💡أمثلة في العمل
Disculpe, ¿cómo se llama esto? Nunca lo he visto.
عذرًا، ماذا يُسمى هذا؟ لم أرَه من قبل.
Mamá, mira este bicho. ¿Esto qué es?
أمي، انظري إلى هذه الحشرة. ما هذا؟
En Argentina le dicen 'palta', pero en México, ¿cómo se le dice a esto?
في الأرجنتين يسمونها 'palta'، ولكن في المكسيك، ماذا تسمون هذا؟
Para el informe, necesito saber, ¿cuál es el nombre de esta herramienta específica?
للتقرير، أحتاج إلى معرفة، ما هو اسم هذه الأداة المحددة؟
🌍سياق ثقافي
الإشارة أمر طبيعي تمامًا
في معظم الثقافات الناطقة بالإسبانية، الإشارة مباشرة إلى شيء ما أثناء طرح هذا السؤال أمر طبيعي ومتوقع تمامًا. يُنظر إليه على أنه فعال وواضح، وليس وقحًا. لذا تفضل بالإشارة إلى تلك المعجنات اللذيذة!
أهمية 'هذا' مقابل 'ذلك'
لتبدو طبيعيًا أكثر، انتبه للمسافة. استخدم 'esto' لشيء تمسكه أو تلمسه. استخدم 'eso' لشيء قريب من الشخص الذي تتحدث إليه. استخدم 'aquello' لشيء بعيد عنكما. على سبيل المثال، '¿Cómo se llama eso؟' (ماذا يُسمى ذلك؟) عند الإشارة إلى شيء على مكتبه.
توقع إجابات مختلفة
جمال اللغة الإسبانية يكمن في تنوعها الإقليمي. يمكن أن تتغير إجابة '¿Cómo se llama esto؟' بشكل كبير من بلد إلى آخر. الفشار هو 'palomitas' في المكسيك، و 'pochoclo' في الأرجنتين، و 'cotufas' في فنزويلا. طرح هذا السؤال طريقة رائعة لتعلم المفردات المحلية.
❌ أخطاء شائعة
فخ الترجمة الحرفية
خطأ: “¿Qué es esto llamado?”
تصحيح: ¿Cómo se llama esto?
الخلط بين 'Qué' و 'Cuál'
خطأ: “¿Qué es el nombre de esto?”
تصحيح: ¿Cuál es el nombre de esto?
نسيان 'se'
خطأ: “¿Cómo llama esto?”
تصحيح: ¿Cómo se llama esto?
💡نصائح احترافية
الجمع بينها وبين الإشارة
هذه العبارة تكون أقوى عندما تقترن بإشارة غير لفظية. ارفع الشيء، انقر عليه، أو أشر إليه بوضوح. هذا يزيل أي غموض ويجعل من السهل على الشخص الآخر مساعدتك.
الاستماع إلى جنس الاسم
عندما يجيب شخص ما، استمع بعناية إلى أداة التعريف 'el' (مذكر) أو 'la' (مؤنث) قبل الاسم. على سبيل المثال، إذا قالوا 'Es un bolígrafo' أو 'el bolígrafo'، فقد تعلمت للتو أن 'bolígrafo' كلمة مذكرة. هذا مفيد جدًا لقواعدك لاحقًا! في العربية، نستخدم أدوات التعريف 'الـ' للمذكر والمؤنث، لذا فإن فهم جنس الاسم في الإسبانية يشبه فهمه في العربية.
ابدأ بـ 'Disculpe'
لكي تكون مهذبًا عند سؤال شخص غريب (مثل بائع)، ابدأ سؤالك بـ 'Disculpe' (عذرًا). لذا، 'Disculpe, ¿cómo se llama esto؟' هي طريقة مثالية ومهذبة للسؤال.
🗺️اختلافات إقليمية
عالمي
العبارات الأساسية للسؤال عن هذا الأمر متسقة بشكل ملحوظ في جميع أنحاء العالم الناطق بالإسبانية. الاختلاف الرئيسي الذي ستواجهه هو في مفردات *الإجابات* التي تتلقاها.
الأرجنتين والأوروغواي
النبرة غير الرسمية والمحادثية لـ '¿Esto qué es؟' تتناسب جيدًا مع الإسبانية الريوبلاتنسية المنطوقة هنا. نطق 'sh' هو مؤشر رئيسي للمنطقة.
إسبانيا
بينما العبارات الرئيسية هي نفسها، قد تسمع غير الرسمية '¿Esto cómo va؟' والتي تشبه إلى حد ما 'كيف يعمل هذا الشيء؟' ولكن يمكن استخدامها أيضًا للسؤال عن ماهية الشيء.
المكسيك
هذه العبارة ضرورية للتنقل في أسواق المكسيك الشهيرة ('mercados' أو 'tianguis'). المكسيكيون بشكل عام ودودون للغاية ويسعدون بشرح ما هي الأطعمة المختلفة، أو الحرف اليدوية، أو العناصر.
💬ماذا بعد؟
بعد أن يخبروك باسم الشيء.
Es un molcajete.
إنه مولكاخيتي (هاون ومدقة تقليديان).
Gracias. ¿Y para qué sirve?
شكرًا لك. وما هي استخداماته؟
بعد أن يعرفوا لك عنصرًا غذائيًا.
Se llaman chapulines.
تسمى الجنادب.
¡Qué interesante! ¿A qué saben?
كم هو مثير للاهتمام! ما طعمها؟
بعد أن يعطوك إجابة بسيطة.
Es una pluma.
إنها قلم.
Ah, vale. ¿Me prestas una?
آه، حسنًا. هل يمكنك إعارتي واحدًا؟
🧠خدع الذاكرة
هذه المزحة البصرية تربط الكلمة الإسبانية 'llama' باسم الحيوان الإنجليزي، مما يجعل الجزء الأساسي من العبارة لا يُنسى.
🔄كيف تختلف عن الإنجليزية
الاختلاف الأكبر هو بنية الجملة. الإنجليزية تستخدم 'What is it called؟'، وهي صيغة مبنية للمجهول. الإسبانية تستخدم '¿Cómo se llama؟'، وهي بنية انعكاسية تعني حرفيًا 'كيف يُسمي نفسه؟'. هذا المفهوم للأشياء 'تسمي نفسها' شائع في الإسبانية وهو اختلاف هيكلي رئيسي يجب التعود عليه. في العربية، نستخدم المبني للمجهول 'يُسمّى'، وهو مفهوم مختلف ولكنه يؤدي وظيفة مشابهة في هذا السياق. لذا، بينما تختلف البنية، فإن الفكرة الأساسية (طلب اسم شيء) متشابهة.
🎯مسار تعلمك
➡️ تعلم التالي:
¿Para qué sirve?
هذا هو السؤال المتابع الأكثر منطقية بعد أن تتعلم اسم الشيء.
¿Cuánto cuesta?
إذا كنت تسأل عن عنصر في متجر أو سوق، فهذه هي الخطوة التالية قبل الشراء.
¿De qué está hecho?
سؤال مفيد لفهم المزيد عن مادة أو مكونات شيء ما.
No entiendo la palabra.
هذه عبارة رئيسية عندما يعطونك إجابة لا تتعرف عليها.
✏️اختبر معلوماتك
اختبار سريع: ماذا يُسمى هذا؟
السؤال 1 من 4
أنت في متجر أدوات وترى أداة لا تتعرف عليها. ما هي الطريقة الأكثر شيوعًا ومحايدة للسؤال عن اسمها للموظف؟
استخدم العبارات بشكل طبيعي، وليس ميكانيكيًا
معرفة العبارة شيء - استخدامها في اللحظة المناسبة شيء آخر. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومعلّقة لرؤية العبارات في السياقات التي تنتمي إليها بالفعل.
أسئلة متكررة
ما الفرق بين '¿Cómo se llama esto؟' و '¿Qué es esto؟'
فكر في الأمر على النحو التالي: '¿Cómo se llama esto؟' تسأل تحديدًا عن اسم الشيء. '¿Qué es esto؟' سؤال أوسع يسأل عن تحديد الهوية. في 99٪ من الحالات، ستحصل على نفس الإجابة، لكن '¿Cómo se llama؟' أكثر دقة إذا كنت تريد حقًا الكلمة التي تدل عليه. في العربية، 'ما هذا؟' و 'ما اسم هذا؟' لهما فروق دقيقة مشابهة.
هل يمكنني فقط أن أقول '¿Qué es؟'
يمكنك ذلك، لكنها قد تبدو فظة بعض الشيء، مثل قول 'ما هذا؟' أثناء الإشارة. من الأفضل تضمين 'esto' أو 'eso' ('¿Qué es esto؟') لتكون أكثر وضوحًا وأكثر لطفًا. إنها ليست وقحة، فقط مباشرة جدًا. في العربية، 'ماذا؟' وحدها قد تبدو غير مكتملة أو فظة في بعض السياقات.
كيف أغير العبارة إذا كان الشيء بعيدًا؟
سهل! فقط استبدل 'esto' (هذا، هنا) بـ 'eso' (ذلك، بالقرب منك) أو 'aquello' (ذلك، بعيدًا هناك). على سبيل المثال، إذا كنت تشير إلى شيء عبر الشارع، ستسأل، '¿Cómo se llama aquello؟'. في العربية، نستخدم 'هذا'، 'ذلك'، و 'ذاك' (للبعيد جدًا) بنفس الطريقة.
هل من الوقاحة الإشارة عند السؤال؟
على الإطلاق! في سياق السؤال عن اسم شيء ما، الإشارة طبيعية تمامًا ومفيدة في الثقافات الناطقة بالإسبانية. تعتبر لفتة عملية، وليست وقحة. في العربية أيضًا، الإشارة غالبًا ما تكون طبيعية عند توضيح شيء ما.
لماذا تستخدم الإسبانية 'cómo' (كيف) بدلاً من 'qué' (ماذا) في العبارة الرئيسية؟
هذا سؤال رائع يظهر فرقًا رئيسيًا بين اللغات. تستخدم الإسبانية فعلًا انعكاسيًا، 'llamarse'، والذي يعني 'يُسمي نفسه'. لذا، العبارة تُترجم حرفيًا إلى 'كيف يُسمي هذا نفسه؟'. إنها طريقة مختلفة للتفكير في التسمية، ولكن بمجرد أن تعتاد عليها، تصبح طبيعية. في العربية، نستخدم المبني للمجهول 'يُسمّى'، وهو مفهوم مختلف ولكنه يؤدي وظيفة مشابهة في هذا السياق.
هل سيفهمونني إذا ارتكبت خطأ وقلت '¿Qué es esto llamado؟'
نعم، سيفهمون بالتأكيد ما تحاول قوله من السياق. المتحدثون بالإسبانية عمومًا صبورون جدًا مع المتعلمين. ومع ذلك، فإن تعلم '¿Cómo se llama esto؟' الصحيحة سيجعلك تبدو أكثر طبيعية وثقة.
📖دروس ذات صلة
قواعد ستحتاجها
عزز القواعد وراء هذه العبارة:
مقالات مفيدة
تعمق في مواضيع ذات صلة:
📚استمر في تعلم عبارات اللغة الإسبانية
استكشف المزيد من العبارات في هذه الفئات
ابحث عن عبارات مشابهة لتوسيع مفرداتك الإسبانية:
هل تريد تعلم المزيد من العبارات الإسبانية؟
تصفح مجموعتنا الكاملة من العبارات الإسبانية المنظمة حسب الموقف، من التحيات الأساسية إلى المحادثات المتقدمة. مثالية للمسافرين والطلاب وأي شخص يتعلم الإسبانية.
عرض كل العبارات الإسبانية →






