Buscar una aguja en un pajar
boos-KAR OO-nah ah-GOO-hah en oon pa-HAR
🎨 حرفي مقابل مجازي

حرفياً، هذا يعني 'البحث عن إبرة في كومة قش'.

يصف أي مهمة تبدو مستحيلة، مثل العثور على شخص واحد في حشد هائل.
الكلمات الرئيسية في هذا المصطلح:
📝 في التطبيق
Encontrar mis llaves en esta playa tan grande es como buscar una aguja en un pajar.
B1العثور على مفاتيحي على هذه الشاطئ الضخم يشبه البحث عن إبرة في كومة قش.
Intentar encontrar a esa persona en la ciudad sin saber su dirección es buscar una aguja en un pajar.
B2محاولة العثور على هذا الشخص في المدينة دون معرفة عنوانه تشبه البحث عن إبرة في كومة قش.
📜 قصة الأصل
هذا المصطلح هو 'ترجمة حرفية'، وهي كلمة أنيقة تعني اقتراضًا مباشرًا، كلمة بكلمة، من لغة أخرى. يُعتقد أنه دخل العديد من اللغات الأوروبية، بما في ذلك الإسبانية والإنجليزية، من عبارة لاتينية استخدمها القديس توما الأكويني في القرن الثالث عشر. صورة الإبرة الصغيرة الحادة المفقودة في كومة كبيرة وناعمة من القش قوية وعالمية جدًا لدرجة أنها بقيت لقرون.
⭐ نصائح الاستخدام
التأكيد على الاستحالة
استخدم هذه العبارة للتأكيد على أن المهمة ليست صعبة فحسب، بل مستحيلة تقريبًا بسبب الحجم الهائل لمنطقة البحث مقارنة بالحجم الصغير للشيء الذي تبحث عنه.
❌ أخطاء شائعة
ليست أي مهمة صعبة
خطأ: “استخدامها لمهمة صعبة ولكنها غير مرتبطة بالبحث عن شيء صغير في منطقة كبيرة. على سبيل المثال، قد يقول المتحدث العربي 'البحث عن كتاب معين في مكتبة ضخمة' وهو أمر صعب ولكنه ليس مستحيلاً بنفس درجة البحث عن إبرة في كومة قش.”
تصحيح: يعمل المصطلح بشكل أفضل عندما تأتي الصعوبة من البحث عن شيء محدد في مساحة شاسعة، أو فوضوية، أو غير متمايزة. للصعوبة العامة، يمكنك أن تقول 'es muy difícil' (إنه صعب جدًا) أو 'cuesta mucho' (يكلف الكثير).
🌎 أين تستخدم
Global
هذا مصطلح عالمي، مفهوم ومستخدم في جميع البلدان الناطقة بالإسبانية تقريبًا، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى أنه يعادل تمامًا العبارة الإنجليزية وله جذور في اللاتينية.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: Buscar una aguja en un pajar
السؤال 1 من 1
ما نوع المهمة التي تصفها عبارة 'buscar una aguja en un pajar'؟
🗣️ تدريب النطق
هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.
تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية →🏷️ علامات
اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة
العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.
أسئلة متكررة
هل هناك فرق بين النسخة الإسبانية والإنجليزية؟
لا، 'buscar una aguja en un pajar' و 'to look for a needle in a haystack' هما تعادلان تامان. إنهما يعنيان نفس الشيء ويستخدمان في نفس السياقات بالضبط، مما يجعل هذا أحد أسهل المصطلحات للمتحدثين باللغة الإنجليزية لتعلمها.

