Dar chance
dar CHAN-seh
🎨 حرفي مقابل مجازي

حرفياً، هذا يعني 'إعطاء فرصة'.

من الناحية العملية، يعني منح شخص ما فرصة، أو بعض الوقت، أو فرصة ثانية.
الكلمات الرئيسية في هذا المصطلح:
📝 في التطبيق
Por favor, dame chance de explicarte lo que pasó.
B1من فضلك، أعطني فرصة لشرح ما حدث.
¡Dame chance! No me dejas pasar.
B1أعطني مساحة! أنت لا تسمح لي بالمرور.
Creo que deberíamos darle chance a ese restaurante nuevo.
B2أعتقد أنه يجب أن نعطي هذا المطعم الجديد فرصة.
📜 قصة الأصل
هذا مثال رائع على كيفية اختلاط اللغات! كلمة 'chance' ليست إسبانية في الأصل؛ إنها 'anglicismo'، وهي كلمة مستعارة مباشرة من اللغة الإنجليزية. أصبحت شائعة للغاية في أمريكا اللاتينية على مدار القرن العشرين وهي الآن جزء طبيعي وأساسي تمامًا من اللغة الإسبانية العامية اليومية هناك. إنها حالة مثالية لـ 'Spanglish' التي أصبحت قياسية.
⭐ نصائح الاستخدام
ليست فقط للفرص الكبيرة
بينما يمكن أن يعني 'dar chance' منح شخص ما فرصة كبيرة (مثل وظيفة)، إلا أنه غالبًا ما يستخدم للأشياء الصغيرة اليومية. استخدمه لطلب لحظة من الوقت ('Dame chance, ya casi termino')، أو للمساحة المادية ('Dame chance para pasar')، أو لمحاولة ثانية لشيء ما.
مفضل في أمريكا اللاتينية
هذه العبارة هي سمة مميزة للإسبانية في أمريكا اللاتينية. إذا استخدمتها في المكسيك أو كولومبيا أو العديد من البلدان الأخرى في المنطقة، فستبدو طبيعيًا جدًا. في إسبانيا، كانوا سيقولون دائمًا 'dar una oportunidad' بدلاً من ذلك.
❌ أخطاء شائعة
استخدامه في المواقف الرسمية
خطأ: “كتابة 'Le solicito me dé chance para presentar mi propuesta' في بريد إلكتروني رسمي للأعمال.”
تصحيح: 'Chance' غير رسمية للغاية. في الكتابة أو الكلام الرسمي، التزم بـ 'oportunidad'. النسخة الصحيحة ستكون 'Le solicito me dé la oportunidad de presentar mi propuesta'.
🌎 أين تستخدم
أمريكا اللاتينية
شائع جدًا ويستخدم على نطاق واسع في معظم أنحاء القارة، خاصة في المكسيك وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. إنها عنصر أساسي في الكلام اليومي غير الرسمي.
إسبانيا
غير شائع الاستخدام ويبدو ككلمة أجنبية. المتحدثون من إسبانيا سيستخدمون دائمًا 'dar una oportunidad' بدلاً من ذلك.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: Dar chance
السؤال 1 من 1
إذا قال صديقك '¡Dame chance!'، فماذا قد يطلب؟
🗣️ تدريب النطق
هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.
تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية →🏷️ علامات
اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة
العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.
أسئلة متكررة
هل استخدام 'chance' بدلاً من 'oportunidad' يعتبر إسبانية سيئة؟
على الإطلاق، طالما أنك في السياق الصحيح! في الإسبانية العامية غير الرسمية في أمريكا اللاتينية، 'chance' صحيحة وطبيعية تمامًا. في المواقف الرسمية أو في إسبانيا، 'oportunidad' هو الخيار الأفضل.

