Dar la lata
dar la LAH-tah
🎨 حرفي مقابل مجازي

حرفيًا، 'dar la lata' تعني 'إعطاء العلبة'.

في الواقع، يعني ذلك إزعاج شخص ما أو مضايقته، مثل أن تكون 'مصدر إزعاج'.
الكلمات الرئيسية في هذا المصطلح:
📝 في التطبيق
¡Deja de dar la lata con ese ruido, que intento leer!
B1توقف عن إزعاجي بهذا الضجيج، أحاول القراءة!
El niño le estuvo dando la lata a su madre toda la tarde para que le comprara un helado.
B2كان الصبي يزعج والدته طوال فترة ما بعد الظهر ليشتري لها آيس كريم.
No quiero ir a la reunión, el jefe siempre da la lata con las mismas historias.
B2لا أريد الذهاب إلى الاجتماع، المدير دائمًا ما يكون مصدر إزعاج بقصصه القديمة نفسها.
📜 قصة الأصل
تحكي قصة شائعة عن السجون الإسبانية القديمة. كان السجناء يطلبون الصدقة أو التبغ من الناس في الخارج عن طريق إنزال علبة معدنية ('lata') على خيط. لجذب الانتباه، كانوا يهزونها ويضربونها على القضبان، مما يخلق ضوضاء مستمرة ومتكررة ومزعجة. أصبح هذا الفعل 'إعطاء العلبة' مرادفًا للإزعاج والمضايقة.
⭐ نصائح الاستخدام
للأشخاص أو الأشياء
يمكنك استخدام 'dar la lata' للأشخاص والأشياء على حد سواء. يمكن للشخص أن 'dar la lata' بالحديث كثيرًا، ويمكن لإنذار سيارة معطل أن 'dar la lata' طوال الليل.
الأمر يتعلق بالإصرار
هذا التعبير مثالي لوصف إزعاج مستمر أو متكرر. ليس للحظة واحدة قصيرة من الإزعاج، بل لشيء يستمر ويتكرر.
❌ أخطاء شائعة
لا تستخدمها في المواقف الرسمية
خطأ: “استخدام 'dar la lata' في بريد إلكتروني رسمي للعمل أو مع شخص لا تعرفه جيدًا.”
تصحيح: هذا تعبير عامي وغير رسمي للغاية. في السياقات الرسمية، استخدم أفعالًا مثل 'molestar' (يزعج) أو 'interrumpir' (يقاطع).
📚 قواعد ذات صلة
هل ترغب في فهم القواعد النحوية وراء هذا المصطلح؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🌎 أين تستخدم
Spain
شائع جدًا ويستخدم يوميًا في جميع السياقات غير الرسمية. إنه حجر الزاوية في اللغة الإسبانية العامية.
Latin America
يُفهم في العديد من البلدان، ولكن غالبًا ما تكون هناك تعبيرات محلية أخرى أكثر شيوعًا، مثل 'molestar'، 'fastidiar'، 'joder' (عامي مبتذل)، أو 'hinchar'.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: Dar la lata
السؤال 1 من 1
إذا قال صديقك 'Mi hermano pequeño me da la lata todo el día'، فماذا يعني؟
🗣️ تدريب النطق
هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.
تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية →🏷️ علامات
اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة
العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.
أسئلة متكررة
هل 'dar la lata' تعبير قوي أو وقح؟
إنه غير رسمي ولكنه لا يعتبر وقحًا أو مبتذلًا. إنها طريقة شائعة للشكوى من إزعاج في بيئة عادية. نبرة الصوت التي تستخدمها أهم من الكلمات نفسها.
هل يمكنني أن أقول 'soy la lata'؟
لا، بل تقول 'doy la lata' (أنا أزعج) أو 'soy un latazo' (أنا مصدر إزعاج/شخص ممل). التعبير يستخدم الفعل 'dar' (يعطي).

