Echar una mano
eh-CHAR OO-nah MAH-noh
🎨 حرفي مقابل مجازي

حرفيًا، 'echar una mano' تعني 'أن ترمي يدًا'.

في الواقع، يعني مساعدة شخص ما، مثل 'تقديم يد العون'.
الكلمات الرئيسية في هذا المصطلح:
📝 في التطبيق
¿Puedes echarme una mano con estas bolsas? Pesan mucho.
B1هل يمكنك أن تساعدني في حمل هذه الحقائب؟ إنها ثقيلة جدًا.
Si necesitas algo, solo dímelo. Siempre estoy dispuesto a echar una mano.
B1إذا احتجت أي شيء، فقط أخبرني. أنا دائمًا على استعداد للمساعدة.
Mi vecino me echó una mano para arrancar el coche esta mañana.
B1جاري ساعدني في تشغيل السيارة هذا الصباح.
📜 قصة الأصل
الأصل بصري ومباشر للغاية. 'اليد' هي رمز عالمي للعمل والمساعدة والفعل. 'Echar'، التي يمكن أن تعني 'رمي' أو 'إعطاء'، في هذا السياق تعني تقديم يدك - وبالتالي مساعدتك - لشخص محتاج. إنها استعارة مادية لتمديد مساعدتك.
⭐ نصائح الاستخدام
عرض ودود
هذه هي الطريقة الأكثر شيوعًا وودية لتقديم المساعدة باللغة الإسبانية. تعمل في أي موقف غير رسمي أو محايد تقريبًا، من المساعدة في البقالة إلى المساعدة في مهمة صعبة.
طلب المساعدة
يمكنك أيضًا استخدامها لطلب المساعدة. فقط قم بتغيير الفعل لطرح سؤال، مثل '¿Me echas una mano?' (هل يمكنك مساعدتي؟).
❌ أخطاء شائعة
الخلط مع 'Dar la mano'
خطأ: “استخدام 'dar la mano' (إعطاء اليد) بمعنى 'المساعدة'.”
تصحيح: 'Dar la mano' تعني دائمًا تقريبًا 'مصافحة الأيدي' كتحية. لتقديم المساعدة، استخدم دائمًا 'echar una mano'.
📚 قواعد ذات صلة
هل ترغب في فهم القواعد النحوية وراء هذا المصطلح؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🌎 أين تستخدم
Spain
شائع جدًا ويستخدم يوميًا في جميع المناطق.
Latin America
مفهوم عالميًا وشائع جدًا في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية. إنها واحدة من أكثر العبارات الاصطلاحية القياسية في العالم الناطق بالإسبانية.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: Echar una mano
السؤال 1 من 1
يقول صديقك: '¿Me echas una mano con la mudanza؟' ماذا يطلب؟
🗣️ تدريب النطق
هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.
تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية →🏷️ علامات
اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة
العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.
أسئلة متكررة
هل يمكنني استخدام 'echar una mano' في بيئة رسمية أو تجارية؟
على الرغم من أنها شائعة جدًا، إلا أنها تميل إلى أن تكون غير رسمية. في بريد إلكتروني تجاري رسمي جدًا، قد تفضل استخدام فعل مباشر أكثر مثل 'ayudar' (للمساعدة) أو 'colaborar' (للتعاون). ومع ذلك، في المحادثات الشفوية مع الزملاء، يكون الأمر طبيعيًا وودودًا تمامًا.

