Inklingo

Estar en las nubes

es-TAR en las NOO-bes

الترجمة الحرفية:أن تكون في السحب
ماذا تعني حقًا:أن تكون شارد الذهن، مشتت الانتباه، غائب الوجدان، أو لا تنتبه لما يحدث حولك.
ما يعادلها باللغة الإنجليزية:
أن يكون رأسك في السحابأن تكون شارد الذهنأن تكون بعيدًا بأميالأن تكون غائبًا عن الوعي
المستوى:B1السجل:Informalشائع:★★★★★

🎨 حرفي مقابل مجازي

💭 حرفي
تصوير حرفي لـ 'estar en las nubes'، يظهر شخصًا يقف جسديًا على سحب بيضاء رقيقة في السماء.

حرفيًا، هذا يعني 'أن تكون في السحب'.

مجازي
المعنى المجازي لـ 'estar en las nubes'، يظهر طالبًا في فصل دراسي يحدق من النافذة، شارد الذهن، بينما يتحدث المعلم.

يعني حقًا أن تكون شارد الذهن ولا تنتبه لما يحيط بك.

الكلمات الرئيسية في هذا المصطلح:

📝 في التطبيق

Perdón, ¿puedes repetir? Estaba en las nubes.

B1

عذرًا، هل يمكنك تكرار ذلك؟ كنت شارد الذهن.

Mi hijo no se entera de nada en clase, siempre está en las nubes.

B1

ابني لا يفهم شيئًا في الفصل، رأسه دائمًا في السحاب.

¡Baja de las nubes y ayúdame a limpiar la cocina!

B2

انزل من السحاب وساعدني في تنظيف المطبخ!

📜 قصة الأصل

هذه العبارة لها أصل بصري وعالمي جدًا. إنها مبنية على الصورة البسيطة للسحب كونها عالية وبعيدة ومنفصلة عن الواقع على الأرض. الشخص الذي يكون عقله 'في السحب' يكون منفصلاً بالمثل عن محيطه المباشر. هذه الاستعارة القوية بديهية لدرجة أن العديد من اللغات لديها تعبير مطابق تقريبًا، بما في ذلك الإنجليزية مع 'to have your head in the clouds'.

⭐ نصائح الاستخدام

وصف التشتت

استخدم 'estar en las nubes' في أي وقت تريد أن تقول فيه أن شخصًا ما غارق في أفكاره، لا ينتبه، أو ببساطة 'غائب' بشكل عام. يصف تمامًا طالبًا يحدق من النافذة أو زميلًا فاته سؤال في اجتماع.

ليس دائمًا أمرًا سيئًا

على الرغم من أنه يعني غالبًا نقص التركيز، إلا أنه يمكن استخدامه أيضًا بمودة لوصف شخص حالم، مبدع للغاية، أو واقع في الحب ويفكر باستمرار في شخصه المميز.

❌ أخطاء شائعة

لا تستخدمه للإشارة إلى الارتفاع المادي

خطأ:استخدام 'estar en las nubes' حرفيًا للقول بأنك في ناطحة سحاب أو على متن طائرة. بالنسبة للمتحدث العربي، قد يخلط بين المعنى الحرفي والمجازي، خاصة إذا كان المعنى الحرفي يبدو منطقيًا في سياق معين.

تصحيح: هذا التعبير مجازي دائمًا تقريبًا. إذا كنت مرتفعًا جسديًا، ستقول شيئًا مثل 'Estoy muy alto' أو 'Estamos volando por encima de las nubes' (نحن نحلق فوق السحب).

📚 قواعد ذات صلة

هل ترغب في فهم القواعد النحوية وراء هذا المصطلح؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:

🌎 أين تستخدم

🇪🇸

Spain

شائع للغاية ومفهوم عالميًا.

🌎

Latin America

مفهوم عالميًا ويستخدم على نطاق واسع في جميع البلدان. إنها واحدة من أكثر التعابير الاصطلاحية القياسية في اللغة الإسبانية.

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: Estar en las nubes

السؤال 1 من 1

إذا قال صديقك '¡Oye! Parece que estás en las nubes'، فماذا يحاول أن يخبرك؟

🗣️ تدريب النطق

هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.

تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية

🏷️ علامات

اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة

العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.

أسئلة متكررة

هل 'estar en las nubes' إهانة؟

ليس عادةً. إنها عادةً ملاحظة محايدة أو نقد لطيف وخفيف. نبرة الصوت هي المفتاح. يمكن قولها بشكل مرح بين الأصدقاء أو مع قليل من الإحباط من المعلم، لكنها لا تعتبر إهانة قاسية.