Llover a cántaros
yoh-VEHR ah KAHN-tah-rohs
🎨 حرفي مقابل مجازي

حرفياً، هذا يعني 'تمطر بدلاء'.

في الواقع، يعني 'تمطر قططًا وكلابًا' أو تمطر بغزارة شديدة.
الكلمات الرئيسية في هذا المصطلح:

📝 في التطبيق
No podemos salir ahora, está lloviendo a cántaros.
B2لا يمكننا الخروج الآن، إنها تمطر بغزارة شديدة.
Se canceló el partido porque empezó a llover a cántaros.
B2تم إلغاء المباراة بسبب بدء هطول الأمطار الغزيرة.
Recuerdo una tormenta de verano en la que llovió a cántaros durante una hora sin parar.
B2أتذكر عاصفة صيفية حيث أمطرت بغزارة لمدة ساعة دون توقف.
📜 قصة الأصل
يرسم هذا التعبير صورة واضحة جدًا. الـ 'cántaro' هو إبريق فخاري تقليدي كبير يستخدم لحمل الماء. يتخيل التعبير أنه بدلاً من قطرات المطر الصغيرة، فإن السماء تفرغ هذه الأباريق الضخمة من الماء دفعة واحدة. إنها صورة قوية وريفية تجسد تمامًا شدة هطول الأمطار الغزيرة، وتعود إلى وقت كانت فيه مثل هذه الأباريق جزءًا من الحياة اليومية.
⭐ نصائح الاستخدام
عبارتك المفضلة لوصف المطر الغزير
استخدم هذه العبارة في أي وقت تريد وصف هطول الأمطار الغزيرة. إنها الطريقة الأكثر شيوعًا وفهمًا عالميًا لقول 'تمطر بغزارة شديدة' بالإسبانية. يمكنك استخدامها في المضارع ('Está lloviendo a cántaros')، الماضي ('Llovió a cántaros')، أو المستقبل.
❌ أخطاء شائعة
الأمر يتعلق بالطقس، وليس بك
خطأ: “محاولة تصريف فعل 'llover' لشخص، مثل 'Yo lluevo a cántaros' (أنا أمطر بدلاء).”
تصحيح: فعل 'llover' هو ما يسمى بفعل غير شخصي - ليس شيئًا يفعله شخص ما. يُستخدم دائمًا بصيغة الغائب المفرد 'هو/هي' (الطقس): 'llueve' (تمطر)، 'llovió' (أمطر)، أو 'está lloviendo' (إنها تمطر). العبارة تتعلق دائمًا بالطقس، وليس بشخص.
📚 قواعد ذات صلة
هل ترغب في فهم القواعد النحوية وراء هذا المصطلح؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🌎 أين تستخدم
Spain
شائعة جدًا وتستخدم في كل مكان. جزء قياسي من اللغة.
Latin America
مفهومة ومستخدمة على نطاق واسع في معظم البلدان. في حين أن بعض المناطق قد يكون لديها بدائل محلية (مثل 'cae un chaparrón' أو 'cae un aguacero')، فإن 'llover a cántaros' معترف بها عالميًا.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: Llover a cántaros
السؤال 1 من 1
إذا أرسل لك صديقك رسالة نصية، 'No salgas, está lloviendo a cántaros'، كيف يكون الطقس؟
🗣️ تدريب النطق
هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.
تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية →🏷️ علامات
اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة
العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.
أسئلة متكررة
هل يُستخدم 'llover a cántaros' في الكتابة الرسمية؟
في حين أنها شائعة جدًا في الكلام والكتابة غير الرسمية، فإنك عادةً ما تستخدم مصطلحات أكثر حيادية مثل 'lluvia torrencial' (أمطار غزيرة) أو 'llover intensamente' (تمطر بكثافة) في تقرير طقس رسمي أو ورقة علمية.
ما الفرق بين 'llover a cántaros' و 'llover a mares'؟
لهما نفس المعنى تقريبًا وغالبًا ما يتم استخدامهما بالتبادل. 'Llover a cántaros' (تمطر أباريق) تعطي صورة للمطر الغزير والصاخب، بينما 'llover a mares' (تمطر بحارًا) تشير إلى حجم هائل من الماء. كلاهما يعني ببساطة أنها تمطر بشدة بالغة.