Inklingo
"La envidia va tan flaca y amarilla porque muerde y no come."

Francisco de Quevedo

lah en-VEE-dyah vah tan FLAH-kah ee ah-mah-REE-yah POR-keh MWER-deh ee noh KOH-meh

الحسد يسير نحيلاً وأصفر لأنه يعض ولا يأكل.

المستوى:B2الأسلوب:Literaryشائع:★★★★★

💡 فهم الاقتباس

الإسبانية الأصلية:
"La envidia va tan flaca y amarilla porque muerde y no come."
الترجمة الإنجليزية:
الحسد يسير نحيلاً وأصفر لأنه يعض ولا يأكل.
المعنى الأعمق:
يُجسّد هذا المثل الحسد ككائنٍ مُدمّرٍ لذاته. فهو يبذل طاقةً 'للعض' (إيذاء الآخرين أو تمني الشر لهم) ولكنه لا يحصل على أي تغذية ('لا يأكل')، فيذبل ويصبح مريضًا وضعيفًا. الرسالة الأساسية هي أن الحسد يؤذي الشخص الحاسد أكثر بكثير من كونه يؤذي موضوع حسده.

🎨 تمثيل مرئي

رسم توضيحي فني لشخصية نحيلة وصفراء تعض ذراعها، تمثل الحسد المدمر للذات.

يصور الاقتباس ببراعة الحسد كعاطفة تستهلك الذات وتؤذي الشخص الحاسد أكثر من غيره.

📖 السياق

يُنسب هذا السطر الشهير إلى الكاتب الإسباني فرانسيسكو دي كيفيدو، ومن المحتمل أنه من روايته البايكاريسكية 'حياة المحتال' (La vida del Buscón)، التي نُشرت حوالي عام 1626.

📝 في التطبيق

No te preocupes por sus comentarios; la envidia va tan flaca porque muerde y no come.

B2

لا تقلقي بشأن تعليقاتها؛ الحسد يسير نحيلاً لأنه يعض ولا يأكل.

Verlo consumido por el rencor me recuerda el refrán de Quevedo: muerde y no come.

C1

رؤيته مستهلكًا بالاستياء تذكرني بمثل كيفيدو: إنه يعض ولا يأكل.

✍️ عن المؤلف

Francisco de Quevedo

🇪🇸Spanish📅 1580-1645

📜 السياق التاريخي

كان فرانسيسكو دي كيفيدو سيد العصر الذهبي الإسباني (Siglo de Oro)، وهي فترة ازدهار الفنون والأدب. كان شخصية رائدة في 'المفهومية' (Conceptismo)، وهو أسلوب أدبي يقدّر التعبيرات الذكية والموجزة والبارعة. هذا الاقتباس مثال ممتاز: فهو يستخدم صورة قوية وموجزة لنقل حقيقة نفسية عميقة.

🌍 الأهمية الثقافية

هذا واحد من أشهر 'الأمثال' (refranes) في اللغة الإسبانية. إنه جزء من الحكمة الثقافية الجماعية، ويُستخدم لتعليم درس أخلاقي حول عبثية الحسد وإيذائه للذات. الإشارة إليه تُظهر فهمًا عميقًا للتقاليد الثقافية والأدبية الإسبانية.

📚 تحليل أدبي

تكمن عبقرية الاقتباس في استخدامه للتشخيص. الحسد، وهو عاطفة مجردة، يتحول إلى كائن حي 'نحيل وأصفر' (flaca y amarilla)، مما يوحي بالمرض والاضمحلال. التباين المركزي بين 'العض' (morder) و'عدم الأكل' (no comer) يلتقط ببراعة كيف أن الحسد هو فعل عدواني لا يوفر أي تغذية للمعتدي، مما يؤدي إلى هلاكه.

⭐ نصائح الاستخدام

لوصف الغيرة المدمرة للذات

استخدم هذا المثل عندما تلاحظ أن حسد شخص ما يسبب له بوضوح المزيد من المعاناة أكثر من أي شخص آخر. إنها طريقة متطورة لقول: 'مرارته هي سمه الخاص.'

كتذكير أخلاقي

يمكن استخدامه كقطعة من الحكمة أو تحذير للنفس أو للآخرين حول مخاطر السماح للحسد بالتجذر. إنها نصيحة خالدة مقدمة في صورة لا تُنسى.

🔗 اقتباسات ذات صلة

✍️ المزيد من هذا المؤلف

"Poderoso caballero es don Dinero."

رجل نبيل قوي هو السيد مال؛ نقد لقوة الثروة.

💭 مواضيع مشابهة

"El que odia, a sí mismo se hiere."

Spanish Proverb

من يكره، يجرح نفسه؛ مثل آخر حول العواطف المدمرة للذات.

"La carcoma de la envidia nunca descansa."

Spanish Proverb

سوسة الحسد لا ترتاح أبدًا؛ تصف الحسد كقوة مستمرة، تلتهم.

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: La envidia va tan flaca y amarilla porque muerde y no come.

السؤال 1 من 2

ما هي الرسالة الأساسية للاقتباس 'الحسد يسير نحيلاً لأنه يعض ولا يأكل'؟

🏷️ فئات

مواضيع:

انتقل من الاقتباسات إلى القصص الكاملة

يمكن للاقتباس أن يحركك. القصة يمكن أن تغير طريقة تفكيرك بالإسبانية. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك.

أسئلة متكررة

لماذا 'أصفر' بالتحديد؟

في الرمزية الأوروبية التقليدية، ارتبط اللون الأصفر ('amarillo') منذ فترة طويلة بالمرض، والصفراء، والعواطف السلبية مثل الغيرة والجبن. استخدم كيفيدو ببراعة هذه الارتباطات الثقافية لرسم صورة حية للحسد كمرض.

هل لا يزال هذا قولًا شائعًا؟

نعم، بالتأكيد. على الرغم من أن له أصولًا أدبية من القرن السابع عشر، إلا أنه أصبح مثلًا أساسيًا في اللغة الإسبانية. يستخدمه الناس في المحادثات اليومية دون التفكير بالضرورة في كيفيدو، تمامًا كما قد يقول المتحدث باللغة الإنجليزية 'ليس كل ما يلمع ذهبًا' دون التفكير في شكسبير.