"La mentira tiene patas cortas."
lah men-TEE-rah TYEH-neh PAH-tahs KOR-tahs
للكذب أرجل قصيرة.
💡 فهم الاقتباس
"La mentira tiene patas cortas."
🎨 تمثيل مرئي

تشير صور القول إلى أن الكذبة، التي تجسدها 'أرجل قصيرة'، مقدر لها أن تُكتشف بسرعة.
🔑 كلمات مفتاحية
📖 السياق
مثل إسباني تقليدي (refrán) بدون مؤلف واحد محدد. أصوله تعود إلى التقاليد الشفوية للحكمة الشعبية.
📝 في التطبيق
No intentes engañar a tu madre, ya sabes que la mentira tiene patas cortas.
B1لا تحاول خداع والدتك، فأنت تعلم أن للكذب أرجل قصيرة.
El político fue descubierto una semana después. Se confirma que la mentira tiene patas cortas.
B2تم كشف السياسي بعد أسبوع. لقد تأكد أن للكذب أرجل قصيرة.
✍️ عن المؤلف
📜 السياق التاريخي
هذا 'refrán'، وهو مثل من التقاليد الشفوية الغنية لإسبانيا. مثل العديد من هذه الأقوال، فإن أصله الدقيق مفقود مع مرور الزمن، ولكنه يمثل قرونًا من الحكمة الشعبية المتراكمة. كانت هذه الأمثال وسيلة أساسية لنقل المعرفة الأخلاقية والعملية قبل انتشار التعليم على نطاق واسع.
🌍 الأهمية الثقافية
هذا المثل هو حجر الزاوية في التعليم الأخلاقي في العالم الناطق بالإسبانية. إنه أحد أولى الأقوال التي يتعلمها الأطفال، ويستخدمه الآباء والمعلمون لغرس قيمة الصدق. إنه يعكس اعتقادًا ثقافيًا بأن الحقيقة تنتصر في النهاية.
📚 تحليل أدبي
تكمن قوة هذا المثل في استخدامه للتشخيص. فهو يمنح مفهومًا مجردًا، 'la mentira' (الكذبة)، جسدًا ماديًا بعيب كوميدي ومعيق: أرجل قصيرة. هذا يخلق صورة بسيطة وسهلة التذكر ومضحكة قليلاً تجعل الدرس الأخلاقي المجرد ملموسًا وسهل الفهم.
⭐ نصائح الاستخدام
تحذير لطيف أو حكم نهائي
استخدم هذا المثل إما كتحذير لشخص يفكر في أن يكون غير صادق ('كن حذرًا، la mentira tiene patas cortas...') أو كتعليق بعد كشف كذبة ('حسنًا، la mentira tiene patas cortas.'). إنه يناسب كلتا الحالتين تمامًا.
مفهوم عالميًا
هذا واحد من أكثر الأمثال شيوعًا في اللغة الإسبانية. يمكنك استخدامه في أي بلد ناطق بالإسبانية ومع أشخاص من جميع الأعمار، وسيتم فهمك على الفور. إنها طريقة رائعة لإظهار الطلاقة الثقافية.
🔗 اقتباسات ذات صلة
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: La mentira tiene patas cortas.
السؤال 1 من 2
ما هي الرسالة الرئيسية للمثل 'La mentira tiene patas cortas'؟
🏷️ فئات
مواضيع:
انتقل من الاقتباسات إلى القصص الكاملة
يمكن للاقتباس أن يحركك. القصة يمكن أن تغير طريقة تفكيرك بالإسبانية. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك.
أسئلة متكررة
هل هناك مقابل إنجليزي مباشر لهذا المثل؟
المقابل الإنجليزي الأقرب في المعنى هو 'The truth will out' أو 'A lie has no legs.' بينما 'Lies have short legs' هو الترجمة الحرفية، إلا أنه ليس مثلًا إنجليزيًا شائعًا، لذا فإن استخدام أحد المقابلات يلتقط الروح بشكل أفضل في الترجمة.
هل تعتبر هذه العبارة قديمة الطراز؟
على الإطلاق. على الرغم من أنها مثل قديم، إلا أنه لا يزال قيد الاستخدام النشط والشائع جدًا اليوم عبر جميع الفئات العمرية. إنها حكمة خالدة.


