Inklingo

اختبار الكلمات المتشابهة ظاهريًا

هل يمكنك اكتشاف الأصدقاء الكاذبين بالإسبانية؟

الكلمات المتشابهة ظاهريًا (falsos amigos) هي كلمات تبدو متشابهة بالإسبانية والإنجليزية ولكن لها معانٍ مختلفة تمامًا. إنها واحدة من أصعب جوانب تعلم الإسبانية - وأحد أكثر مصادر الأخطاء المحرجة شيوعًا!

15 سؤالاً • اختبر معلوماتك

ما هي الكلمات المتشابهة ظاهريًا (الأصدقاء الكاذبون)؟

الكلمات المتشابهة ظاهريًا، والمعروفة باسم "falsos amigos" بالإسبانية، هي كلمات في لغتين تبدو أو تبدو متشابهة ولكن لها معانٍ مختلفة. تنشأ لأن الإسبانية والإنجليزية تشتركان في العديد من الجذور اللاتينية واليونانية، ولكن على مر القرون تطورت هذه الكلمات لتأخذ معانٍ مختلفة في كل لغة. يعد فهم الكلمات المتشابهة ظاهريًا أمرًا ضروريًا لتجنب سوء الفهم والأخطاء المحرجة عند التحدث بالإسبانية.

الكلمات المتشابهة ظاهريًا الشائعة بالإسبانية والإنجليزية

  • embarazada تبدو مثل "embarrassed" (محرج) → تعني فعليًا "pregnant" (حامل)
  • éxito تبدو مثل "exit" (مخرج) → تعني فعليًا "success" (نجاح)
  • sensible تبدو مثل "sensible" (عاقل) → تعني فعليًا "sensitive" (حساس)
  • librería تبدو مثل "library" (مكتبة عامة) → تعني فعليًا "bookstore" (مكتبة بيع كتب)
  • constipado تبدو مثل "constipated" (مصاب بالإمساك) → تعني فعليًا "having a cold" (مصاب بالزكام)
  • actual تبدو مثل "actual" (فعلي) → تعني فعليًا "current/present" (حالي/راهن)
  • molestar تبدو مثل "to molest" (يتحرش) → تعني فعليًا "to bother/annoy" (يزعج/يضايق)
  • fábrica تبدو مثل "fabric" (قماش) → تعني فعليًا "factory" (مصنع)
  • sopa تبدو مثل "soap" (صابون) → تعني فعليًا "soup" (حساء)
  • largo تبدو مثل "large" (كبير) → تعني فعليًا "long" (طويل)